"الراحلة" - Traduction Arabe en Français

    • défunte
        
    • décédée
        
    • feue
        
    • partaient ont fourni
        
    • regrettée
        
    Il avait retrouvé sept générations de sa famille huit pour celle de sa défunte Open Subtitles تعقّب جانبه من العائلة لسبعة أجيال، وثمانية من عائلة زوجته الراحلة.
    Ma mère défunte lui a appris les travaux domestiques et les bonnes manières pour en faire une épouse respectable. Open Subtitles من أمي الراحلة تعلمت شغل البيت والسلوك حتى تذهب بكل فخر عروس في أي بيت
    En mémoire de ma défunte épouse, je fais un don d'un million de dollars pour construire l'aile psychiatrique Elizabeth Rhodes. Open Subtitles في ذاكرة زوجتي الراحلة لقد تبرعت بـ 1 مليون للبناء من جديد اليزاببيث رودس قسم الطب النفسي
    On est chez moi, c'est mon ami et sa femme décédée. Open Subtitles هذا منزلي ، وذاك صديقي وهذه زوجته الراحلة
    Dès demain matin, j'appelle le Vatican... et je propose feue votre femme Trudy comme sainte! Open Subtitles اول شيء في الصباح سأتصل بالفاتيكان وسأرشح زوجتك الراحلة ترودي للقدسية
    49. Les ressources nécessaires à cette rubrique ont été moins élevées que prévu initialement, car certains contingents de la FIU qui partaient ont fourni sans frais des citernes gonflables. UN ٤٩ - كانت الاحتياجات تحت هذا البند أقل من الاعتمادات المرصودة لها في الميزانية أصلا، حيث أتيح بعض الوقود وأكياس الماء من بعض وحدات فرقة العمل الموحدة الراحلة دون أية تكلفة.
    Et mon intuition me dit que ce n'était pas à votre défunte mère. Open Subtitles وحدسي يقول أنها لم تكن والدتكم العزيزة الراحلة
    Il y a 12 ans, votre défunte femme a acheté un coffre à jouets. Open Subtitles منذ 12 عام، اشترت زوجتك الراحلة صندوق ألعاب
    Je pense que la hantise de votre femme défunte est la cause de votre problème. Open Subtitles أوه، أدريان، أعتقد تَوَجُّس إنتهى زوجتكَ الراحلة أساسُ مشكلتِكَ.
    Un guérisseur lui a dit qu'en tuant une femme blanche, il ferait disparaître le fantôme de sa défunte femme, Open Subtitles طبيب ساحر أخبره أنّه لو قتل إمرأة بيضاء .. سيتمكّن من التخلّص من شبح زوجته الراحلة.
    Je lui ai donc donné le nom de ma défunte femme. Open Subtitles ولهذا أسميته تيمناً بزوجتي الراحلة
    C'est la chambre de ma défunte mère, l'alcôve sexuelle de Fey Sommers, pour les après-midi langoureux où le plaisir et la douleur s'unissaient. Open Subtitles أيها الناس لقد كانت هذه غرفة أمي الراحلة -في سومرز ..غرفتها السرية ..
    En mon nom et... au nom de ma défunte famille... merci d'être venu. Open Subtitles بالنيابة عني وعن عائلتي الراحلة
    Mon épouse défunte était hôtesse de l'air sur ce vol. Open Subtitles زوجتي الراحلة كانت مُضيفة في الطائرة.
    Vous me rappelez ma défunte merveilleuse épouse. Open Subtitles تذكرينني بزوجتي الجميلة الراحلة
    157. Le Rapporteur spécial recommande que le mouvement de sensibilisation au problème et aux effets des mines terrestres qu'avait créé la défunte Princesse de Galles, Diana, soit maintenu comme il se doit avec tous les moyens nécessaires. UN ٧٥١ - ويوصي المقرر الخاص بمواصلة قوة الدفع لزيادة التوعية على نطاق العالم بطريقة ملائمة وبالسبل اللازمة بشأن مشاكل اﻷلغام اﻷرضية واﻵثار المترتبة عليها التي أوجدتها ديانا أميرة ويلز الراحلة.
    Comme sa défunte mère... Open Subtitles مثل والدته الراحلة.
    La garde de votre fille a été donnée aux parents de votre épouse décédée. Open Subtitles أنت تحت الحراسة معركة مع أباء زوجتك الراحلة.
    Ma femme, qui est décédée, avait les cheveux roux. Open Subtitles زوجتي الراحلة كانت صهباء أجل، هراء مثل ذلك
    La duchesse d'Hemmingshire, cousine de notre feue reine Sally, a souffert d'une crise prématurée. Open Subtitles إن دوقة هيمينشير إبنة عم ملكتنا الراحلة سالي قد عانت من أزمة مبكرة
    47. Les ressources nécessaires à cette rubrique ont été moins élevées que prévu initialement, car certains contingents de la Force d'intervention unifiée qui partaient ont fourni sans frais des citernes gonflables. UN ٤٧ - كانت الاحتياجات تحت هذا البند أقل من الاعتمادات المرصودة لها في الميزانية أصلا، حيث أتيح بعض الوقود وأكياس الماء من بعض وحدات فرقة العمل الموحدة الراحلة دون أية تكلفة.
    Il est maintenant l'heure, comme la regrettée mère Teresa nous le rappelait avec douceur : UN إن هذا هو الوقت المناسب؛ كما يذكرنا قول الراحلة اﻷم تيريزا بلطف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus