"الرامية إلى القضاء على الارهاب" - Traduction Arabe en Français

    • visant à éliminer le terrorisme
        
    MESURES visant à éliminer le terrorisme INTERNATIONAL UN التدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي
    MESURES visant à éliminer le terrorisme INTERNATIONAL UN التدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي
    MESURES visant à éliminer le terrorisme INTERNATIONAL UN التدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي
    Mesures visant à éliminer le terrorisme international : rapport de la Sixième Commission (A/48/609) UN التدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي: تقرير اللجنة السادسة (A/48/609)
    32. Dans ces résolutions et plus précisément dans la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, l'Assemblée générale a notamment demandé aux institutions spécialisées de renforcer la coopération internationale pour combattre et éliminer le terrorisme. UN ٣٢ - إن قرارات الجمعية العامة، وعلى اﻷخص الاعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي، تطلب، في جملة أمور، من الوكالات المتخصصة أن تعزز تعاونها الدولي لمكافحة الارهاب والقضاء عليه.
    Mesures visant à éliminer le terrorisme international [146] UN التدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي ]١٤٦[
    — La Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN - اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي،
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir en assurer la diffusion comme document officiel de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale sous le point de l'ordre du jour provisoire consacré aux mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وسأكون ممتنا لكم لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة تحت بند جدول اﻷعمال المؤقت المكرس للتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي.
    Je passe maintenant au point 140 de l'ordre du jour, intitulé “Mesures visant à éliminer le terrorisme inter-national”. UN اسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي " .
    52. Evoquant l'augmentation alarmante du nombre d'actes terroristes, la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international a reconnu qu'il fallait mettre en place un cadre juridique couvrant tous les aspects de la question. UN ٥٢ - ونظرا للزيادة الهائلة في اﻷعمال الارهابية، يؤكد الاعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي على الحاجة إلى وضع إطار قانوني شامل للتصدي للمسألة بجميع جوانبها.
    9. Mesures visant à éliminer le terrorisme international (point 160). UN ٩ - التدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي )البند ١٦٠(.
    II. MODALITÉS D'APPLICATION DU PARAGRAPHE 10 DE LA DÉCLARATION SUR LES MESURES visant à éliminer le terrorisme INTERNATIONAL JOINTE UN ثانيا - طرق تنفيذ الفقـــرة ١٠ مــن الاعـلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي المرفق بالقرار ٤٩/٦٠
    II. MODALITÉS D'APPLICATION DU PARAGRAPHE 10 DE LA DÉCLARATION SUR LES MESURES visant à éliminer le terrorisme INTERNATIONAL UN ثانيا - طـرق تنفيــذ الفقـــرة ١٠ مــن الاعـلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي المرفق بالقرار ٤٩/٦٠
    7. Au paragraphe 6 de la résolution 49/60, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter à ce sujet un rapport sur les modalités d'application du paragraphe 10 de la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN ٧ - دعت الجمعية العامة اﻷمين العام في الفقرة ٦ من قرارهـا ٤٩/٦٠، إلى أن يقـدم تقريـرا عـن طرق تنفيذ الفقرة ١٠ من الاعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي المرفق بذلك القرار.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le document A/50/372 en date du 24 août 1995, relatif aux mesures visant à éliminer le terrorisme international qui comporte la réponse pertinente présentée par la Turquie. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الوثيقة A/50/372 المؤرخة ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، التي تتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي وتتضمن ردا ذا صلة قدمته تركيا.
    La Déclaration de 1994 sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international stipule clairement que le terrorisme sous toutes ses formes est non seulement un acte criminel mais totalement injustifiable en toutes circonstances, quelle que soit la motivation politique, idéologique, ethnique ou raciale. UN إن الاعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي، الصادر عام ١٩٩٤، ينص بوضوح على أن الارهاب في كل أشكاله ليس إجراميا فحسب، بل لا يمكن تبريره أيضا في ظل أية ظروف، بغض النظر عن الحوافز السياسية أو اﻷيديولوجية أو الاثنية أو العنصرية.
    19. Consciente de la gravité de ce qu'était le terrorisme international, l'Assemblée générale a adopté une série de résolutions, dont la résolution 49/60 du 9 décembre 1994 à laquelle est annexée la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN ١٩ - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة، إدراكا منها بخطورة اﻹرهاب الدولي، اعتمدت سلسلة من القرارات، مثال على ذلك القرار ٤٩/٦٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الذي تضمن اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي.
    41. La Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international est le premier instrument juridique international de caractère général condamnant sans équivoque le terrorisme et repoussant l'idée qu'il puisse avoir une justification quelconque. UN ٤١ - وأضاف قائلا إن الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي كان أول صك قانوني شامل يحدد المعايير التي ينبغي تطبيقها على الصعيد الوطني، ويدين اﻹرهاب بصــورة مطلقــة ولا يرى أي تبرير لﻷعمال اﻹرهابية.
    42. Le rapport du Secrétaire général intitulé " Mesures visant à éliminer le terrorisme international " (A/52/304) fait suite à un rapport antérieur (A/51/336) qui apportait une contribution remarquable à la recherche de solutions mondiales au problème du terrorisme. UN ٤٢ - وقال إن تقرير اﻷمين العام المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي " )A/52/304( تتمة لتقرير سابق لﻷمين العام )A/51/336( ساهم مساهمة كبيرة في النهج العالمي المتبع لمكافحة الارهاب.
    4.18 Dans le cadre de ce premier objectif, il incombe à la Division d'entreprendre de nouveaux travaux en vue d'appliquer les résolutions 49/60 et 50/53 de l'Assemblée générale relatives à la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme et, partant, de suivre de près l'application du paragraphe 10 de la Déclaration et de faire annuellement rapport à ce sujet. UN ٤-٨١ فيما يتصل بالهدف اﻷول، تقع على عاتق الشعبة مسؤولية الاضطلاع بمزيد من العمل لتنفيذ قراري الجمعية العامة ٩٤/٠٦ و٠٥/٣٥ بشأن اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي وبالتالي، المتابعة الدقيقة لتنفيذ الفقرة ٠١ من اﻹعلان، وتقديم تقارير سنوية بشأن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus