"الرامية إلى تعزيز التسامح" - Traduction Arabe en Français

    • visant à promouvoir la tolérance
        
    • pour promouvoir la tolérance
        
    • destinées à promouvoir la tolérance
        
    • de promouvoir la tolérance
        
    • de promotion de la tolérance
        
    Considérant que les efforts visant à promouvoir la tolérance nécessitent une coopération des États, de la société civile et des particuliers, UN وإذ تسلِّم بأن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح تتطلب تعاون الدول والمجتمع المدني والأفراد،
    Considérant que les efforts visant à promouvoir la tolérance nécessitent une coopération des États, de la société civile, des médias et des particuliers, UN وإذ تسلِّم بأن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح تتطلب تعاون الدول والمجتمع المدني ووسائل الإعلام والأفراد،
    Considérant que les efforts visant à promouvoir la tolérance nécessitent une coopération des États, de la société civile, des médias et des particuliers, UN وإذ تسلِّم بأن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح تتطلب تعاون الدول والمجتمع المدني ووسائل الإعلام والأفراد،
    En Afrique du Sud, où la plupart des réfugiés vivent en zone urbaine, les épisodes de violence xénophobe se sont poursuivis, malgré les efforts déployés pour promouvoir la tolérance. UN وفي جنوب أفريقيا، حيث يعيش معظم اللاجئين في مناطق حضرية، تستمر حوادث العنف المتصل بكره الأجانب، على الرغم من الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح.
    Elle s'est enquise des mesures prises pour renforcer les programmes d'éducation afin de promouvoir la tolérance et pour former les agents de la force publique à la gestion de ces questions. UN وسألت عن الخطوات المتخذة لزيادة البرامج التثقيفية الرامية إلى تعزيز التسامح ولتدريب القائمين على إنفاذ القوانين على تناول هذه القضايا.
    IV. INITIATIVES de promotion de la tolérance UN رابعاً - المبادرات الرامية إلى تعزيز التسامح
    Considérant que les efforts visant à promouvoir la tolérance nécessitent une coopération des États, de la société civile, des médias et des particuliers, UN وإذ تسلم بأن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح تتطلب تعاون الدول والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والأفراد،
    Considérant que les efforts visant à promouvoir la tolérance nécessitent une coopération des Etats, de la société civile et des particuliers, UN وإذ تعترف بأن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح تتطلب تعاونا من قبل الدول، والمجتمع المدني، واﻷفراد،
    42. Les organisations religieuses prennent aussi une part active aux activités de projet visant à promouvoir la tolérance et à prévenir l'extrémisme au sein de la jeunesse. UN ٤٢ - وتضطلع المنظمات الدينية أيضا بدور فاعل في أنشطة المشاريع الرامية إلى تعزيز التسامح ومنع التطرف في صفوف الشباب.
    Le Comité note que la loi C de 2012 pénalise les actes à motivation raciale et il prend acte des programmes et des projets visant à promouvoir la tolérance parmi les élèves. UN ١٩- تلاحظ اللجنة أن القانون رقم 100 لعام 2012 يجرم الأفعال التي تُرتكب بدوافع عنصرية، ويقر بالبرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز التسامح بين أطفال المدارس.
    Programmes d'éducation et d'information du public visant à promouvoir la tolérance et le respect de la diversité UN " برامج التعليم والإعلام الجماهيري الرامية إلى تعزيز التسامح واحترام التنوع
    En outre, le prochain rapport périodique devrait également contenir des renseignements sur les mesures prises pour mettre en oeuvre la décision de principe sur les mesures visant à promouvoir la tolérance et à combattre le racisme et sur les progrès accomplis en la matière. UN ٥٨ - وعلاوة على ذلك، ينبغي أيضا أن يتضمن التقرير الدوري القادم التدابير المتخذة والتقدم المحرز بشأن تنفيذ القرار من حيث المبدأ المتعلق بالتدابير الرامية إلى تعزيز التسامح ومكافحة العنصرية.
    À tous les niveaux, les établissements d'enseignement contribuent aux programmes visant à promouvoir la tolérance dans l'enseignement public et les mettent en œuvre, dans le cadre d'une planification annuelle et à long terme. UN 53- وتسهم المؤسسات التعليمية على جميع المستويات في البرامج الرامية إلى تعزيز التسامح في التعليم العام من خلال التخطيط الإنمائي السنوي والطويل الأجل وتتولى تنفيذها.
    9. Le Haut-Commissariat a continué à centrer son attention sur les initiatives visant à promouvoir la tolérance fondée sur le respect des droits de l'homme et de la diversité religieuse, et à encourager le débat sur les aspects positifs et l'enrichissement du dialogue entre les cultures et les religions. UN 9- وتابعت المفوضية تركيز اهتمامها على المبادرات الرامية إلى تعزيز التسامح القائم على أساس احترام حقوق الإنسان واختلاف الأديان وعلى إذكاء النقاش حول الجوانب الإيجابية وإغناء الحوار القائم بين الثقافات والأديان.
    89.22 Renforcer les mécanismes de lutte contre la discrimination, le racisme et la xénophobie, et persévérer dans la prise de mesures visant à promouvoir la tolérance et le respect des étrangers ainsi que des personnes appartenant à des minorités nationales, raciales et ethniques (Chili); UN 89-22- تعزيز الآليات الرامية إلى مكافحة التمييز والعنصرية وكره الأجانب، والمواظبة على اتخاذ التدابير الرامية إلى تعزيز التسامح واحترام الأجانب والأفراد المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية وإثنية (شيلي)؛
    106.71 Renforcer les mesures visant à promouvoir la tolérance et combattre les attitudes, comportements et réflexes non couverts par la loi ainsi que les stéréotypes dont la minorité musulmane notamment est la cible (Maroc); UN 106-71- تقوية التدابير الرامية إلى تعزيز التسامح ومكافحة المواقف والسلوكيات وردود الأفعال التي لا يشملها القانون، فضلاً عن الصور النمطية الموجهة إلى الأقلية المسلمة بين أقليات أخرى (المغرب)؛
    30. M. Khazaee (République islamique d'Iran) dit qu'il faudrait neutraliser toute tentative de lier le terrorisme à une religion, nationalité ou culture donnée et multiplier les efforts collectifs visant à promouvoir la tolérance et à contrer le manque de respect et la diffamation à l'égard des religions. UN 30 - السيد خازائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه يجب إحباط أي محاولات لربط الإرهاب بديانة أو جنسية أو ثقافة معينة و مضاعفة الجهود الجماعية الرامية إلى تعزيز التسامح ومكافحة عدم احترام الأديان وتشويه صورتها.
    37. Le Gouvernement a par ailleurs mentionné les activités menées pour promouvoir la tolérance. UN 37 - وأبلغت الحكومة أيضا عن عدد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز التسامح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus