"الرامية إلى مكافحة المخدرات" - Traduction Arabe en Français

    • lutte contre les stupéfiants
        
    • lutte contre la drogue
        
    • lutte contre les drogues
        
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants de l'Afghanistan UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Les efforts de lutte contre la drogue devraient donc être envisagés dans le contexte du développement global et intégrés dans les stratégies multilatérales d'aide au développement. UN لذلك، ينبغي النظر في الجهود الرامية إلى مكافحة المخدرات ضمن السياق الانمائي الشامل، كما ينبغي ادماجها في استراتيجيات المساعدة الانمائية المتعدّدة الأطراف.
    Le Premier Ministre australien a récemment annoncé une nouvelle stratégie qui a pour nom «pas de pitié pour la drogue» et qui permettra de consacrer 215 millions de dollars australiens de plus, sur une période de quatre ans, pour aider les efforts de l'Australie dans sa lutte contre les drogues illicites. UN فقد أعلن رئيس الوزراء الاسترالي مؤخرا عن استراتيجية جديدة رئيسية عنوانها " أشداء على المخدرات " ستخصص مبلغا إضافيا يصل إلى ٢١٥ مليون دولار استرالي على امتداد أربع سنوات لجهود استراليا الرامية إلى مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants de l'Afghanistan UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants de l'Afghanistan UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    2007/11 Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants de l'Afghanistan UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants de l'Afghanistan UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants de l'Afghanistan: projet de résolution révisé UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات: مشروع قرار منقَّح
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants de l'Afghanistan: projet de résolution révisé UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات: مشروع قرار منقَّح
    En formant les forces armées et de police, les Afghans peuvent jouer un rôle plus important dans le maintien de la sécurité, l'application de la loi et la conduite de la lutte contre les stupéfiants. UN كما أن على الأفغان، في تدريب الجيش والشرطة، أن يضطلعوا بدور أكبر في كفالة الأمن وإنفاذ القانون وتولى قيادة الجهود الرامية إلى مكافحة المخدرات.
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants de l'Afghanistan UN 2007/11 دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    2007/11. Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants de l'Afghanistan UN 2007/11 - دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants de l'Afghanistan UN 2007/11 دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Outre les nouvelles capacités de surveillance, l’utilisation du satellite permettra de renforcer la coopération entre les États Membres dans la lutte contre les stupéfiants à travers la mise en place d’un système de surveillance fondé sur une méthodologie uniforme commune. UN وبصرف النظر عن فرص الرصد الجديدة، فإن استخدام المراقبة عن طريق السواتل يمكن أن يسهل تحسين التعاون بين الدول اﻷعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة المخدرات عن طريق إنشاء نظام للمراقبة يرتكز على منهجية موحدة مقبولة على نطاق واسع.
    À l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic de drogues, le 26 juin, le Président Karzaï a exprimé son soutien le plus ferme à la lutte contre les stupéfiants. UN واحتفل الرئيس كرزاي باليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في 26 حزيران/يونيه، موجها بذلك رسالة قوية تفيد بدعمه للجهود الرامية إلى مكافحة المخدرات.
    Tous deux ont présenté les résultats de la Conférence : engagement pris par le Gouvernement afghan d'appliquer des réformes, notamment dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des forces armées; importantes annonces de contributions de la part des donateurs; et intensification de la coopération régionale en matière de lutte contre les stupéfiants. UN وشرح كلاهما الخطوط العريضة للإنجازات التي حققها المؤتمر: التزامات الإصلاح من قبل الحكومة الأفغانية، ولا سيما في ميدان نزع سلاح القوات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها، والتعهدات المالية الهامة من قبل الجهات المانحة وازدياد التعاون الإقليمي في الجهود الرامية إلى مكافحة المخدرات.
    En 1997 a été adoptée une loi portant création du Conseil national de la drogue (National Drug Council), organisme indépendant à but non lucratif chargé de coordonner la lutte contre la drogue dans le territoire. UN ٠٦ - وفي عام ١٩٩٧، اعتُمد قانون لاستحداث المجلس الوطني للمخدرات بصفته هيئة قانونية مستقلة لا تبتغي الربح مهمتها تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة المخدرات في اﻹقليم.
    7. Invite les institutions de financement ainsi que les organisations intergouvernementales, non gouvernementales et internationales à fournir une assistance financière et technique, notamment des services consultatifs, pour aider les États des Caraïbes dans leurs efforts de lutte contre les drogues illicites, la criminalité organisée, le terrorisme et la criminalité financière; UN 7- تدعو الدولَ والمؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الدولية إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، دعماً لدول الكاريـبي في جهودها الرامية إلى مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة والإرهاب والجرائم المالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus