Dans le cadre de cette étude, les perspectives concernant le maillon terrestre que représente la liaison fixe du détroit devraient être considérées. | UN | وفي إطارها، سيجري النظر في الآفاق المتعلقة بالجزء الأرضي الذي يشتمل عليه الربط القار عبر المضيق. |
Une liste de projets prioritaires y est annexée, parmi lesquels figure celui de la liaison fixe par le détroit de Gibraltar. | UN | وترفق بالخطة قائمة بمشاريع ذات أولوية من ضمنها مشروع الربط القار عبر مضيق جبل طارق. |
Néanmoins l’élément nouveau, apporté par la recalibration TRATAR-95, réside dans la grande sensibilité du trafic de marchandises pour la liaison fixe par rapport aux variations du coût du transport maritime. | UN | غير أن العنصر الجديد الذي أسفرت عنه إعادة ضبط نموذج تراتار - ٩٥، يكمن في التأثر البالغ لحركة نقل البضائع عبر الربط القار بتغييرات تكلفة النقل البحري. |
Projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar | UN | مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar | UN | مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
54. Le projet de liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar se trouve à présent à l'approche d'un tournant dans son histoire. | UN | ٥٤ - يقترب مشروع الربط القار عبر مضيق جبل طارق من منعطف في تاريخه. |
k) Note du Secrétaire général sur le projet de liaison Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar (E/1999/20). | UN | )ك( مذكرة من اﻷمين العام عن مشروع الربط القار )إقامة وصلة ثابتة( بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (E/1999/20). |
A. Session publique sur la liaison fixe (Le Caire, 5 avril 1994) 47 - 52 16 | UN | الجلسة العامة بشأن الربط القار )القاهرة، ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤( |
Quant aux études économiques, le rapport d'évaluation recommandait par exemple de mieux évaluer l'impact de la liaison fixe au niveau local et régional, ainsi que d'évaluer la faisabilité technique économique et financière d'une mise en oeuvre partielle du projet. | UN | أما بالنسبة للدراسات الاقتصادية، فقد أوصى التقرير التقييمي، على سبيل المثال، بإجراء تقييم أفضل ﻷثر الربط القار على المستويين المحلي والاقليمي وكذا بتقييم الجدوى التقنية والاقتصادية والمالية لتنفيذ جزئي للمشروع. |
A. Session publique sur la liaison fixe (Le Caire, 5 avril 1994) | UN | ألف - الجلسة العامة بشأن الربط القار )القاهرة، ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤( |
Note du Secrétaire général sur la liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar (résolution 1995/48 du Conseil) | UN | مذكرة مـن اﻷمين العام بشأن الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق )قرار المجلس ١٩٩٥/٨٤( |
À l'échelle des pays riverains, le Maroc et l'Espagne, la liaison fixe est un atout dans le programme de développement de leurs réseaux de transport ferroviaires à grande vitesse et autoroutiers en cours de construction. | UN | 15 - وعلى صعيد البلدين المشاطئين، المغرب وإسبانيا، يعتبر الربط القار ورقة رابحة في إطار برنامج تطوير شبكاتهما للنقل بالسكك الحديدية الفائقة السرعة والطرق السريعة التي هي قيد الإنشاء. |
À l'échelle des pays riverains, le Maroc et l'Espagne, la liaison fixe est un atout dans le programme de développement de leurs réseaux de transport ferroviaires à grande vitesse et autoroutiers. | UN | 8 - على صعيد بلدي الضفتين، وهما المغرب وإسبانيا، يمثل الربط القار عنصرا إيجابيا في تطوير شبكتيهما للنقل الفائق السرعة بالسكك الحديدية والنقل الطرقي. |
19. La sensibilité des prévisions des trafics par la liaison fixe au cas de base se révèle faible par rapport aux tendances vraisemblables concernant l'évolution des coûts et des temps de transport dans les différents modes opérant dans la zone d'influence du projet. | UN | ١٩ - يبدو مدى تأثر توقعات حركة المرور عن طريق الربط القار بالحالة اﻷساس محدودا بالنسبة للاتجاهات المحتملة فيما يتعلق بتطور تكاليف المرور والوقت الذي يستغرقه بمختلف الوسائط المستخدمة في منطقة تأثير المشروع. |
Note du Secrétaire général transmettant les rapports des Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe sur la liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar (résolution 2009/11 du Conseil) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بموجبها تقريري الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا عن الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (قرار المجلس 2009/11) |
Projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar | UN | مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar | UN | مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar : rapport sur les études et activités réalisées dans la période 2001-2002 | UN | مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق: تقرير عن الدراسات والأنشطة المنجزة خلال الفترة 2001-2002 |
Les études relatives au projet de liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar sont entrées dans une nouvelle étape F3, dite d’investigation, de la phase de faisabilité, imposée par les résultats inattendus de la campagne de forages profonds 97. | UN | ٢٠ - دخلت الدراسات المتصلة بمشروع الربط القار عبر مضيق جبل طارق في الطور الثالث الجديد من مرحلة دراسة الجدوى، وهو طور البحث الذي فرضته النتائج غير المتوقعة التي أسفرت عنها حملة الحفر العميق عام ٩٧. |
28. Le projet de liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar a tourné une page importante de son développement en retenant à la fin de l'étape 1 de la phase de faisabilité, parmi les options d'ouvrage possibles, une alternative de base en vue de la poursuite des études. | UN | ٢٨ - قطعت عملية تطوير مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق شوطا هاما حين تقرر في نهاية الطور أمن مرحلة دراسة الجدوى اختيار البديل اﻷساسي لمواصلة الدراسات، من بين مجموعة الخيارات المتاحة بشأن المنشآت الممكنة. |