"الربط المؤسسي" - Traduction Arabe en Français

    • liens institutionnels
        
    • Lien institutionnel
        
    • rattachement institutionnel
        
    Prenant note des renseignements fournis par le Secrétaire exécutif selon lesquels les liens institutionnels fonctionnent de manière satisfaisante et sont ajustés en fonction des circonstances, UN وإذ يحيط علما بالمعلومات التي قدمها اﻷمين التنفيذي ومفادها أن أداء الربط المؤسسي مرض ويجري تكييفه مع الظروف المتغيرة،
    :: Du statut juridique du Secrétariat, y compris des liens institutionnels du Secrétariat et de son personnel avec la Cour et le siège du Secrétariat UN :: المركز القانوني للأمانة، بما في ذلك الربط المؤسسي للأمانة وموظفيها بالمحكمة ومقر الأمانة
    iii) liens institutionnels entre le Secrétariat et la Cour; siège UN ' 3` الربط المؤسسي للأمانة بالمحكمة؛ المقر
    L'Assemblée est invitée à approuver le Lien institutionnel susmentionné et à prévoir la possibilité de réexaminer les dispositions s'y rapportant. UN والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ مقرر مناسب يؤيد هذا الربط المؤسسي وينص على استعراضه.
    ICCD/COP(2)/9 Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions à prendre pour en assurer le fonctionnement : Lien institutionnel UN ICCD/COP(2)/9 تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارستها عملها: الربط المؤسسي
    2. Approuve le rattachement institutionnel du secrétariat de la Convention à l'Organisation des Nations Unies tel qu'il a été proposé par le Secrétaire général et adopté par la Conférence des Parties à sa première session; UN " ٢ - توافق على الربط المؤسسي بين أمانة الاتفاقية واﻷمم المتحدة، وفقا للعرض المقدم من اﻷمين العام وحسبما وافق عليه مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى؛
    :: Du statut juridique du Secrétariat, y compris des liens institutionnels du Secrétariat et de son personnel avec la Cour et le siège du Secrétariat UN :: المركز القانوني للأمانة، بما في ذلك الربط المؤسسي للأمانة وموظفيها بالمحكمة ومقر الأمانة
    iii) liens institutionnels entre le Secrétariat et la Cour; siège UN `3 ' الربط المؤسسي للأمانة بالمحكمة؛ المقر
    Lors de plusieurs sessions du CIND, des débats ont eu lieu à propos des liens institutionnels et du siège du secrétariat permanent. UN وخلال العديد من دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية، دارت مناقشات بشأن الربط المؤسسي وموقع اﻷمانة الدائمة.
    Prenant note des renseignements fournis par le Secrétaire exécutif selon lesquels les liens institutionnels fonctionnent de manière satisfaisante et sont ajustés en fonction des circonstances, UN وإذ يحيط علماً بالمعلومات التي قدمها الأمين التنفيذي ومفادها أن أداء الربط المؤسسي مرضٍ ويجري تكييفه مع الظروف المتغيرة،
    De tels liens institutionnels permettraient au Secrétariat et à son personnel de bénéficier de privilèges et immunités identiques à ceux du personnel de la Cour et nécessaires pour qu'ils s'acquittent de leurs fonctions de manière indépendante. UN ومثل هذا الربط المؤسسي سوف يتيح للأمانة وموظفيها التمتع بنفس الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو المحكمة وتكون لازمة للأداء المستقل لعملهم.
    De tels liens institutionnels permettraient au Secrétariat et à son personnel de bénéficier de privilèges et immunités identiques à ceux du personnel de la Cour et nécessaires pour qu'ils s'acquittent de leurs fonctions de manière indépendante. UN ومثل هذا الربط المؤسسي سوف يتيح للأمانة وموظفيها التمتع بنفس الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو المحكمة وتكون لازمة للأداء المستقل لعملهم.
    Ces liens institutionnels s'étant révélés efficaces, l'Assemblée souhaitera peut-être décider, avec l'assentiment de la Conférence des Parties, de reconduire cet arrangement pour une nouvelle période de cinq ans. UN ونظرا لأن الربط المؤسسي قد أثبت نجاعته، فقد ترغب الجمعية العامة أن تقرر، بموافقة مؤتمر الأطراف التمديد لفترة خمس سنوات أخرى.
    La présente note a été élaborée par le secrétariat à l'issue de consultations avec les responsables concernés de l'Organisation, en vue d'aider les Parties à examiner le fonctionnement de ces liens institutionnels. UN وأعدت أمانة الاتفاقية هذه المذكرة بعد التشاور مع المسؤولين المعنيين في الأمم المتحدة بغية تيسير قيام الأطراف باستعراض الربط المؤسسي.
    L'établissement de liens institutionnels avec l'Organisation des Nations Unies a permis au secrétariat de la Convention de bénéficier de l'appui et de la coopération des différents départements, programmes et institutions du système des Nations Unies et d'entretenir des relations de travail étroites avec les mécanismes intergouvernementaux connexes. UN وقد مكن الربط المؤسسي أمانة الاتفاقية من الاستفادة من دعم وتعاون العديد من الإدارات والبرامج والوكالات في منظومة الأمم المتحدة والاستفادة من علاقات العمل الوثيقة مع العمليات الحكومية الدولية المعنية.
    5. Les décisions de la Conférence des Parties sur les liens institutionnels ainsi que les résolutions correspondantes de l'Assemblée générale des Nations Unies sont les suivantes: UN 5- ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة وما يقابلها من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الربط المؤسسي هي كما يلي:
    d) liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies UN (د) الربط المؤسسي لأمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة.
    d) liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies; UN (د) الربط المؤسسي لأمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة؛
    À sa cinquante—deuxième session, l'Assemblée générale des Nations Unies a par sa résolution 52/198 du 18 décembre 1997 approuvé le Lien institutionnel rattachant le secrétariat de la Convention à l'Organisation des Nations Unies, tel qu'il a été proposé par le Secrétaire général et adopté par la Conférence des Parties. UN ووافقت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في القرار ٢٥/٨٩١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، على الربط المؤسسي بين اﻷمانة واﻷمم المتحدة، وفقاً للعرض المقدم من اﻷمين العام وحسبما وافق عليه مؤتمر اﻷطراف.
    a) Approuver le Lien institutionnel entre le secrétariat permanent de la Convention et l'ONU et prévoir la possibilité de revoir les dispositions s'y rapportant (décision 3/COP.1); UN )أ( تأييد الربط المؤسسي بين اﻷمانة الدائمة للاتفاقية واﻷمم المتحدة والنص على استعراضه )المقرر ٣/م أ - ١(؛
    17. Décide d'imputer sur le budget-programme ordinaire de l'Organisation des Nations Unies les coûts des services de conférence découlant des sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires pendant la durée du rattachement institutionnel du secrétariat de la Convention à l'Organisation des Nations Unies; UN " ١٧ - تقرر أن تمول من الميزانية البرنامجية العادية لﻷمم المتحدة تكاليف خدمة المؤتمرات الناجمة عن دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية طوال مدة الربط المؤسسي ﻷمانة الاتفاقية باﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus