"الربعين" - Traduction Arabe en Français

    • trimestres
        
    • même période
        
    • trimestre de l
        
    De nouvelles campagnes sont prévues au Nigéria, au Sénégal et au Togo aux troisième et quatrième trimestres de 2014. UN ومن المقرر إطلاق حملات وطنية لنيجيريا، والسنغال وتوغو في الربعين الثالث والرابع من عام 2014.
    Il est à prévoir que ce rythme accéléré ne pourra pas être maintenu durant les troisième et quatrième trimestres. UN ومن المتوقع أن يتباطئ معدل تحصيل أنصبة السنة الراهنة خلال الربعين الثالث والرابع من العام.
    Ces prix ont repris de la vigueur au cours des deux trimestres suivants et devraient se stabiliser en 2010. UN غير أن هذه الأسعار ارتفعت بقوة في الربعين التاليين ويتوقع أن تستقر في عام 2010.
    Toutefois, ces prix ont repris de la vigueur au cours des deux trimestres suivants et devraient se stabiliser en 2010. UN بيد أن هذه الأسعار عادت لترتفع من جديد بشكل قوي في الربعين التاليَين، ومن المتوقع أن تستقر في عام 2010.
    Au cours des premier et deuxième trimestres de 2010, le site de la version anglaise de la revue a recensé 762 930 visites, soit une augmentation de 139 % par rapport aux 319 119 visites enregistrées au cours de la même période en 2009. UN وفي الربعين الأول والثاني من عام 2010، سجل موقع المجلة باللغة الإنكليزية 930 762 صفحة مشاهدة، أي بزيادة قدرها 139 في المائة مقارنة بما مقداره 119 319 صفحة مشاهدة في الفترة الزمنية نفسها في عام 2009.
    Les secteurs professionnel et commercial ont également affiché une croissance modeste de l'emploi, aux alentours de 2 %, au cours des deux derniers trimestres. UN وشهد القطاع المهني وقطاع الأعمال أيضا نموا طفيفا في فرص العمل بنسبة قاربت 2 في المائة على مدى الربعين الأخيرين.
    Mais la valeur des nouveaux travaux a diminué aux deuxième et troisième trimestres. UN ومع ذلك فقد انخفضت قيمة المشروعات الجديدة في الربعين الثاني والثالث من السنة.
    Selon la société requérante, le taux d'augmentation des commandes au cours des premier et deuxième trimestres de 1991 a été sensiblement moins élevé que la normale. UN ويذكر صاحب المطالبة أن معدل نمو طلباته خلال الربعين الأول والثاني من عام 1991 كان أدنى بكثير من المستوى العادي.
    Au cours des deux premiers trimestres 2000, le nombre de témoins a augmenté de 100 % par rapport à la même période de l'année précédente. UN وقد زاد عدد الشهود في الربعين الأولين من عام 2000 بنسبة 100 في المائة على ما كان عليه في نفس الفترة من العام السابق.
    Les bénéfices étaient plus importants au cours des troisième et quatrième trimestres de 1990 qu'au cours du premier semestre de la même année. UN فقد تحققت في الربعين الثالث والرابع من عام 1990 أرباح أكبر مما تحقق في النصف الأول من العام نفسه.
    La mise en page et la traduction dans plusieurs langues étrangère se dérouleront aux deuxième et troisième trimestres. UN وسيجري تصميم الكتاب وتحديد شكله وترجمته إلى عدة لغات، في الربعين الثاني والثالث من العام.
    Les dépenses sont passées de 980 millions de dollars au cours des deux premiers trimestres de l'année 2004 à 990 millions pendant la même période de l'année 2005, soit une augmentation de 1 %. UN وارتفعت المدفوعات من 980 مليون دولار في الربعين الأولين من عام 2004 إلى 990 مليون دولار في الربعين الأولين من عام 2005، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 1 في المائة.
    Application pilote prévue pour la Division de la police civile aux premier et deuxième trimestres 2004 UN التخطيط لتجريب تنفيذ توزيع المحتوى الرقمي فيما يتعلق بشعبة الشرطة المدنية في الربعين الأول والثاني من عام 2004
    Des recettes plus importantes que prévu ont toutefois permis d'allouer davantage de crédits budgétaires au cours des troisième et quatrième trimestres de l'exercice 2005. UN بيد أن تحسن الإيرادات أكثر مما كان متوقعا سمح بزيادة مخصصات الميزانية في الربعين الثالث والأخير من السنة المالية 2005.
    Au cours des deux premiers trimestres de 1995, on a signalé une moyenne de 1 000 et 2 500 personnes par mois respectivement. UN وخلال الربعين اﻷولين من عام ١٩٩٥، أفادت التقارير بوصول ما بين ٠٠٠ ١ و ٥٠٠ ٢ شخص شهريا في المتوسط على التوالي.
    Pendant les deux premiers trimestres de 1996, 158 personnes ont été évacuées de 35 localités. UN وجرى أثناء الربعين اﻷولين من عام ١٩٩٦ إجلاء ١٥٨ موظفا من ٣٥ منطقة.
    Les cours ont baissé brutalement à la fin du premier trimestre de 1997 et se sont presque stabilisés aux deuxième et troisième trimestres. UN وهبط السعر بشكل حاد بحلول نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٧، وظل دون تغير تقريبا في الربعين الثاني والثالث من هذا العام.
    Il est à prévoir que ce rythme accéléré ne pourra pas être soutenu durant les troisième et quatrième trimestres de 1997. UN ويتوقع أن المبالغ المحصلة في عام ١٩٩٧ سيتناقص معدلها السريع خلال الربعين الثالث والرابع من السنة.
    L'examen des frais de voyage durant les troisième et quatrième trimestres de 1996 n'a fait ressortir aucune économie quantifiable due au transfert de personnel au bureau de Sarajevo. UN ولا يكشف استعراض نفقات السفر في الربعين الثالث والرابع من عام ١٩٩٦، عن أي وفورات يمكن تحديدها كميا نتيجة لنشر الموظفين إلى مكتب سراييفو الميداني.
    Selon les chiffres publiés par le Bureau de coordination de l'aide humanitaire au cours de la période considérée, le nombre total d'incidents a légèrement baissé aux deuxième et troisième trimestres de 2013 par rapport au premier trimestre de l'année. UN ووفقا لأرقام نشرها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تراجع العدد الكلي لمثل هذه الحوادث تراجعا طفيفا خلال الربعين الثاني والثالث من عام 2013 مقارنة بالربع الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus