Afin d’éviter de nouveaux affrontements et manifestations de violence, le tribunal a dû remettre les deux hommes au même corps de gendarmerie, renonçant à les libérer. | UN | غير أن المحكمة اضطرت إلى تسليم الرجلين إلى نفس وحدة الدرك بدلا من إطلاق سراحهما وذلك تفاديا للمزيد من المواجهة والعنف. |
Les deux hommes auraient été arrêtés pour empêcher la réunion constitutive du centre national culturel de l'ethnie tadjik. | UN | ويزعم أن كلا الرجلين قد اعتقلا من أجل منع انعقاد الاجتماع التأسيسي للمركز الثقافي الوطني للطاجيك. |
ces deux gars parlent de faire quelque chose d'assez sérieux. | Open Subtitles | هؤلاء الرجلين هنا يَتكلّمانِ حول عَمَل الشيءِ جدّيِ. |
Le fait que 2 gars prennent un verre dans un bar en même temps ne prouve rien du tout. | Open Subtitles | حقيقة أن الرجلين تناولا شرابا في حانة في نفس الوقت لا تثبت حقّا أيّ شيئ. |
ces deux types mentent comme des arracheurs de dents, pour faire porter le chapeau à l'autre. | Open Subtitles | كلا الرجلين يكذبان من خلال اسنانهم يحاول كل واحد تعليق الامر على الاخر |
Bien qu'ils n'aient pas été grièvement blessés, les deux hommes avaient des blessures légères causées par des mauvais traitements en captivité. | UN | وأظهر الكشف على الرجلين انهما أصيبا بكدمات من سوء المعاملة التي لقياها وهما في اﻷسر، وإن لم يتعرضا ﻹصابات خطيرة. |
Le même jour, un autre homme s'est rendu à la SFOR. Les deux hommes ont été relâchés après avoir été interrogés. | UN | وفي اليوم ذاته سلم رجل آخر نفسه إلى القوة ثم أفرج عن كلا الرجلين فيما بعد عقب استجوابهما. |
La relation entre les deux hommes a probablement été le déclencheur. | Open Subtitles | الإتصال الجنسي بين الرجلين كان غالبا الدافع لدى الجاني |
Très bien, le HPD a identifié les deux hommes qui ont échangé des coups de feu avec Kono comme étant des Yakuza. | Open Subtitles | حسنا اذا تم التعرف على هويات الرجلين الذين تبادلا اطلاق النار مع كونو انهم قاتلين مأجورين من ياكوزا |
Charles tue les deux hommes, quelques années plus tard son fils sort avec Mary Ann Beck et ça a été un déclencheur pour tuer de nouveau. | Open Subtitles | إذن بالبداية قام تشارلز بقتل الرجلين ثم بعدها بسنوات قام إبنه بالصدفة بمواعدة ماري آن بيك و ذلك دفعه ليقتل مجددا |
Vous avez vu deux hommes dans la maison de Granada Hills. | Open Subtitles | لقد رأيت الرجلين وهم يرتكبون الجريمة في غرينادا هيلز |
Prétendons un instant que ça importe réellement... que les gars aient reçu un ordre. | Open Subtitles | دعينا نتظاهر للحظة أنه يهم حقاً أن الرجلين كانا مكلفان بأمر |
Non, non, attendez, les gars. | Open Subtitles | أنه ضيق قليلاً عند منفرج الرجلين كالمعتاد. |
Tu n'as pas à t'inquiéter pour les gars que tu as perdu. | Open Subtitles | ليس عليك الشعور بالقلق حيال الرجلين اللذين خسرتهما |
Je ne pensais pas ça possible, mais je me mets à détester ces types. | Open Subtitles | أنا لم أفكر بأنه كان محتملا، لكن بدأت بكراهية أولئك الرجلين |
Les flics se fâchent. Et ils ont tué deux types en plus, pas vrai ? | Open Subtitles | . سيجن جنون الشرطة و سيسعون لقتل هذين الرجلين ، صحيح ؟ |
Auparavant, les deux hommes avaient eu un accrochage avec la police, au cours duquel un troisième membre du groupe avait été blessé, mais eux avaient réussi à s'enfuir. | UN | وكلا هذين الرجلين سبق لهما أن هربا من مواجهة مع الشرطة تعرض فيها عضو ثالث بالحركة لﻹصابة. |
Si j'avais voulu que ces hommes soient punis... j'aurais fermé la porte et oublié tout ça. | Open Subtitles | لو أردتُ أن يعاقب هذين الرجلين لأمكنني المغادرة الآن وإغلاق الباب وأذنيّ وعينيّ |
Toutefois, selon les allégations, aucune trace de strangulation n'a été observée, alors que des ecchymoses sur le corps, les jambes et le dos étaient visibles. | UN | إلا أنه يُزعم أنه لم تلاحظ على جثته أي علامات تدل على الخنق بينما بدت كدمات على الجسم، وبخاصة على الرجلين والظهر. |
Ils roulaient presque par terre, et les deux messieurs ont dû aider les garçons à rentrer | Open Subtitles | سقطوا تقريبا على الأرض وأولئك الرجلين كان عليهما أن يساعدوا الأولاد إلى البيت |
Mais on leur a semble-t-il refusé la visite d'un médecin en dépit de leurs demandes répétées et de celles de leur avocat. | UN | غير أنه يبدو أن الرجلين حُرما من الحصول على عناية طبية، بالرغم من الطلبات المتعددة التي قدماها هما ومحاميهما. |
OK, ils sont trois. les deux mecs à côté de la décharge à nous. | Open Subtitles | حسناً سوف أعمل على الثلاثة بالداخل الرجلين بجوار برميل النفايات لنا |
Selon des sources palestiniennes, cette interdiction était due au fait que les intéressés étaient membres du Front populaire pour la libération de la Palestine. | UN | وتعتقد المصادر الفلسطينية أن سبب هذا الحظر هو انتماء هذين الرجلين إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. |