Le Groupe de suivi a effectué plusieurs voyages en Afrique, en Asie, en Europe, au Moyen-Orient et en Amérique du Nord. | UN | وقام فريق الرصد بعدد من الرحلات إلى أفريقيا وآسيا وأوروبا والشرق الأوسط وأمريكا الشمالية. |
Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique | UN | الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا |
Les yachts embarquent de plus en plus souvent des passagers payants et les compagnies commerciales qui en exploitent sont rarement membres de l’Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique. | UN | ١٤٦ - وتتوجه معظم الرحلات إلى منطقة شبه جزيرة أنتاركتيكا. |
Un certain nombre d'autres compagnies aériennes, plus petites, ont également des vols vers la Somalie, mais moins fréquemment. | UN | وتوجد شركات أخرى أصغر حجما تقوم بعدد أقل من الرحلات إلى الصومال. |
Les vols vers Anaconda du Chili, auront plusieurs heures de retard. | Open Subtitles | الرحلات إلى (آناكوندا) و (تشيلي) تم تأخيرها بضع ساعات |
:: Négociation ou renégociation avec des compagnies aériennes de 39 accords visant à réduire les coûts des voyages à destination des missions hors Siège | UN | :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 39 اتفاقا مع شركات الطيران من أجل خفض تكاليف الرحلات إلى البعثات الميدانية |
Les organisateurs de voyages en Antarctique facilitent les opérations de nature logistique et les programmes scientifiques en Antarctique en fournissant des services de transport. | UN | ١٥٥ - ويدعم منظمو الرحلات إلى أنتاركتيكا العمليات السوقية والبرامج العلمية في أنتاركتيكا عن طريق توفير النقل. |
Les parties au Traité sur l’Antarctique et l’Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique s’efforcent de prévenir et de pallier les impacts du tourisme sur l’environnement, et ces efforts devraient continuer. | UN | وتبذل أطراف معاهدة أنتاركتيكا والرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا جهودا يجب أن تتواصل لمنع آثار السياحة على البيئة والتخفيف منها. |
Association Antarctique-océan Austral Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique | UN | 2 - الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا |
Association Antarctique-océan Austral Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique | UN | 2 - الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا |
L’Organisation hydrographique internationale coopère avec le Conseil international des unions scientifiques, le Comité scientifique pour les recherches antarctiques et l’Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique. | UN | ٤٨ - وتتعاون المنظمة الهيدروغرافية الدولية مع مجلس مديري البرامج الوطنية المتعلقة بأنتاركتيكا واللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا والرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا. |
L'Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique (IAATO) a été créée en 1991 par sept organisateurs de voyages privés et comptait 78 membres en mai 2005. | UN | 31 - أنشأت سبع شركات خاصة لتنظيم الرحلات الرابطة الدولية لتنظيم الرحلات إلى أنتاركتيكا في عام 1991، التي توسعت حتى بلغ عدد أعضائها 78 عضوا في أيار/مايو 2005. |
L'Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique (IAATO) a été créée en 1991 par sept organisateurs de voyages privés et compte désormais 44 entreprises membres dans les pays suivants : Allemagne, Argentine, Australie, Belgique, Canada, Chili, États-Unis, îles Falkland (Malvinas), Japon, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas et Royaume-Uni. | UN | 33 - أنشأت سبع شركات خاصة لتنظيم الرحلات الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا عام 1991، وزاد عدد أعضائها إلى 44 عضوا من الأرجنتين، واستراليا، وألمانيا، وبلجيكا، وجز فوكلاند، وشيلي، وكندا، والمملكة المتحدة، والنرويج، ونيوزيلندا، وهولندا، والولايات المتحدة، واليابان. |
Le tourisme terrestre est organisé par Attention Network International, membre de l'Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique. | UN | 102 - وتنظم السياحة البرية وكالة `ادفنشر نيتوارك انترناشونال ' المنضوية في عضوية الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا. |
Tous les membres de l'Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique, à l'exception d'un, ont mené à bien leur évaluation d'impact sur l'environnement pour 1999/00 et 2000/01. | UN | 104 - وقد أكمل جميع أعضاء الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا، عدا واحد منهم، تقييماتهم للآثار البيئية في موسمي 1999/2000 و 2000/2001. |
Le dépassement de crédit s'explique principalement par le fait que les voyages en Somalie visant à appuyer les opérations menées sur le terrain ont été plus fréquents et plus longs que prévu, du fait de l'élargissement de la zone d'opérations de la mission. | UN | 45 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ارتفاع عدد الرحلات إلى الصومال إلى جانب فترات أطول أثناء السفر إلى الصومال لدعم العمليات في الميدان نتيجة لزيادة حضور البعثة. |
voyages en Zambie et en Angola | UN | الرحلات إلى زامبيا/أنغولا |
Il note que selon l'État partie, Mme Jonna Vilstrup, l'un des auteurs, a acheté un billet d'avion auprès de Thai Airways pour se rendre du Danemark en Australie alors que la < < réduction ethnique > > en cause ne concernait que les vols vers la Thaïlande. | UN | وتلاحظ ما أفادت به الدولة الطرف من أن السيدة يونا فيلشتروب، وهي واحدة من أصحاب البلاغ، قد ابتاعت من الخطوط الجوية التايلندية تذكرة طائرة من الدانمرك إلى أستراليا في حين أن " التخفيض الإثني " المتنازع فيه يقتصر على الرحلات إلى تايلنـد. |
Il note que selon l'État partie, Mme Jonna Vilstrup, l'un des auteurs, a acheté un billet d'avion auprès de Thai Airways pour se rendre du Danemark en Australie alors que la < < réduction ethnique > > en cause ne concernait que les vols vers la Thaïlande. | UN | وتلاحظ ما أفادت به الدولة الطرف من أن السيدة يونا فيلشتروب، وهي واحدة من أصحاب البلاغ، قد ابتاعت من الخطوط الجوية التايلندية تذكرة طائرة من الدانمرك إلى أستراليا في حين أن " التخفيض الإثني " المتنازع فيه يقتصر على الرحلات إلى تايلنـد. |
Le 12 mai, après la découverte d'une grosse mine antichar sur la piste de l'aérodrome de Dinsor dans la région de Bay, au sud-ouest de Baidoa, l'ONU a dû suspendre tous ses vols vers la Somalie pendant plusieurs jours. | UN | 29 - وفي 12 أيار/مايو، وعقب اكتشاف لغم كبير مضاد للدبابات على المدرج في مهبط الطائرات في دينصور بمنطقة باي جنوب غرب بايدوا، اضطرت الأمم المتحدة إلى وقف جميع الرحلات إلى الصومال طوال بضعة أيام. |
Les mouvements des navires ont été restreints, les voyages à destination de certains lieux ont été annulés, et pour d'autres destinations, un manuel itinéraire a été adopté. | UN | فقد أدى ذلك إلى تقييد حركة السفن، وإلغاء الرحلات إلى بعض الوجهات، وإلى تغيير بعض الطرق الأخرى. |