"الرحلات الجوية الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • vols régionaux
        
    Réalisation escomptée 5.6 : Gestion intégrée efficace et rationnelle du calendrier des vols régionaux UN الإنجاز المتوقع 5-6: تنفيذ جدول الرحلات الجوية الإقليمية المتكامل على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
    Le Centre a continué de fournir des services de vols régionaux à la MONUSCO à l'aide du B-737 mixte; UN وواصل مركز المراقبة المتكاملة تقديم خدمات الرحلات الجوية الإقليمية للبعثة بواسطة طائرة من طراز B737-Combi
    ii) De l'annulation par la MONUSCO de sa demande de vols régionaux, en mai 2014, suivie de l'annulation du contrat de location du B-737 mixte, qui a laissé le Centre sans moyens aériens pour appuyer son plan; UN ' 2` في أيار/مايو 2014، ألغت البعثةُ احتياجاتها من الرحلات الجوية الإقليمية وأُلغي عقد استخدام الطائرة من طراز B737-Combi في وقت لاحق، مما حرم مركز المراقبة المتكاملة من أي عتاد جوي لدعم خطته
    Réalisation escomptée 5.6 : Organisation efficace et rationnelle des vols régionaux UN الإنجاز المتوقع 5-6: تنفيذ جدول الرحلات الجوية الإقليمية المتكامل على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
    Toutefois, le Centre a continué de satisfaire les besoins en vols régionaux de la MINUSCA au moyen du B-737 mixte dans le cadre du contrat de location de l'UNSOA; UN ومع ذلك، واصل مركز المراقبة المتكاملة تقديم خدمات الرحلات الجوية الإقليمية للبعثة المتعددة الأبعاد باستخدام الطائرة من طراز
    En outre, un secteur supplémentaire a été ajouté aux vols régionaux de la MONUSCO. A. Ressources financières UN وأُدرج أيضا قطاع إضافي في الرحلات الجوية الإقليمية لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En outre, un secteur supplémentaire a été ajouté aux vols régionaux de la MONUSCO. A. Ressources financières Montant alloué Écart UN وأُدرج أيضا قطاع إضافي في منطقة الرحلات الجوية الإقليمية التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le Siège de l'ONU a délégué le contrôle de deux avions à passagers moyen-courriers au Centre de contrôle pour assurer ces vols régionaux réguliers. UN وفوض مقر الأمم المتحدة مهمة الرقابة التشغيلية لطائرتي ركاب متوسطتي المدى إلى مركز المراقبة ليتولى تشغيل جدول الرحلات الجوية الإقليمية.
    S'il est décidé que le transport par voie aérienne est le meilleur moyen de procéder, le Centre de contrôle intégré se charge de fournir les données permettant de planifier au mieux les vols régionaux et, partant, d'optimiser l'exploitation de l'appareil utilisé à des fins stratégiques ainsi que sa capacité d'emport. UN وإذا كان النقل الجوي هو الخيار المنتقى، قام مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بتسهيل التوسع في استخدام الطائرات الاستراتيجية وزيادة عامل الحمل الخاص بها، من خلال توفير المدخلات اللازمة لتخطيط جداول الرحلات الجوية الإقليمية للبعثات المعنية على نحو فعال.
    5.2.4 Accroissement du nombre de vols régionaux coordonnés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements (2010/11 : 50; 2011/12 : 100) UN 5-2-4 ارتفاع عدد الرحلات الجوية الإقليمية التي ينسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات (2009/2010: لا ينطبق؛ 2010/2011: 50؛ 2011/2012: 100)
    Objectif atteint : l'augmentation de 2 % du nombre de passagers s'explique par l'optimisation des déplacements à l'intérieur des zones d'opérations des missions appuyés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements et assurés par des vols régionaux réguliers. UN أدت الاستفادة المثلى من خدمات السفر داخل البعثات بدعم من مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات المقدمة في إطار جدول الرحلات الجوية الإقليمية المتفق عليه مع شركات الطيران المستخدمة على الصعيد الإقليمي، إلى زيادة في عدد الركاب بنسبة 2 في المائة
    i) De l'annulation par la MINUAD de sa demande de vols régionaux, en février 2014, suivie à brève échéance de la résiliation du contrat de location des appareils MD-83. UN ' 1` في شباط/فبراير 2014، ألغت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور احتياجاتها من الرحلات الجوية الإقليمية وأُلغي عقد استخدام الطائرة من طراز MD83 في غضون مهلة قصيرة.
    f) L'intégration de Bangui dans le programme de vols régionaux a permis d'éviter de prévoir des moyens aériens supplémentaires dès le début. UN (و) جرى تعديل جدول الرحلات الجوية الإقليمية المتكاملة لإدراج بانغي وتفادي وضع طائرة إضافية في بانغي منذ البداية.
    Le Centre a continué de fournir des services de vols régionaux à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) à l'aide du B-737 mixte; UN وواصل مركز المراقبة المتكاملة تقديم خدمات الرحلات الجوية الإقليمية لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام طائرة من طراز B-737 Combi؛
    44. Le Comité recommande également au Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements de réexaminer et d'améliorer régulièrement, en collaboration avec les missions clientes, son plan intégré d'organisation des vols régionaux en s'attachant à optimiser les transports aériens régionaux grâce à une planification et à une gestion opérationnelle intégrées fondées sur un regroupement des demandes. UN ٤٤ - يوصي المجلس أيضا مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بأن يقوم، بالتعاون مع البعثات المستفيدة، باستعراض وصقل جدول الرحلات الجوية الإقليمية المتكامل بصورة منتظمة من أجل تحقيق أقصى استفادة من موارد النقل الجوي على الصعيد الإقليمي من خلال التخطيط والتنفيذ المتكاملين على أساس الطلب الإجمالي
    Augmentation du nombre de vols régionaux pour le transport des contingents coordonnés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements (2011/12 : 292; 2012/13 : 839; 2013/14 : 1 179) UN زيادة عدد الرحلات الجوية الإقليمية التي تتم في إطار تحرك القوات والتي ينسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات (2011/2012: 292؛ 2012/2013: 839؛ 2013/2014: 179 1)
    Amélioration des prestations concernant les demandes de vols régionaux (2011/12 : sans objet; 2012/13 : sans objet; 2013/14 : 1 500 vols par an) UN رفع مستوى الخدمات المقدمة لتلبية الاحتياجات من الرحلات الجوية الإقليمية (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطــــبق؛ 2013/2014: 500 1 رحلة جوية في السنة)
    iii) Du fait que contrairement aux prévisions de vols régionaux pour 2013/14, le Centre n'a pas dû organiser ceux de la MINUSS, qui a pris ses propres dispositions à cet effet. UN ' 3` تضمنت توقعات الرحلات الجوية الإقليمية للفترة 2013-2014 رحلات خاصة ببعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لم يجرها مركز المراقبة المتكاملة نظرا إلى أن هذه البعثة اتخذت ترتيباتها الخاصة لتلبية احتياجاتها من الرحلات الجوية
    5.5.1 Augmentation du nombre de vols régionaux pour le transport des contingents coordonnés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements (2011/12 : 292; 2012/13 : 330; 2013/14 : 1 179) UN ٥-٥-1 زيادة عدد الرحلات الجوية الإقليمية التي ينسقها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات لنقل القوات (2011/2012: 292؛ 2012/2013: 330؛ 2013/2014: 179 1)
    5.5.1 Augmentation du nombre de vols régionaux pour le transport des contingents coordonnés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements (2010/11 : 292; 2012/13 : 330; 2013/14 : 1 179) UN 5-5-1 زيادة عدد الرحلات الجوية الإقليمية التي تتم في إطار تحرك القوات والتي ينسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات (2011/2012: 292؛ 2012/2013: 330؛ 2013/2014: 179 1)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus