Les gars, on doit partir d'ici. Allez, c'est parti. | Open Subtitles | يا رفاق، علينا الرحيل من هنا، هيّا، لنذهب. |
La mauvaise nouvelle c'est qu'il viendra me chercher ou la police le fera, donc je devrais partir d'ici. | Open Subtitles | الخبر السيء هو أنه سيأتي بحثاً عني أو الشرطة ستفعل، إذن علي الرحيل من هنا |
Ok, mais si quelqu'un l'apprend, je ne pourrai jamais partir d'ici. | Open Subtitles | حسنا، لو علم أحد أن هذا حدث لن أقدر على الرحيل من هنا |
Tu sais, après tout... ça te dirait de sortir d'ici? | Open Subtitles | أتعلم، بعد إعادة التفكير... أتريد الرحيل من هنا؟ |
Personne ne peut m'en empêcher. Vous feriez mieux de partir. | Open Subtitles | ـ لا أحد سوف يأخذ هذا مني ـ حسنًا، يستحسن عليكِ الرحيل من هنا |
Pendant sa détention, il avait décidé de quitter la Libye, mais d'attendre un peu avant de partir, afin de ne pas causer d'ennuis à sa famille. | UN | وكان مقدم الشكوى قد قرر خلال فترة احتجازه الرحيل من ليبيا، ولكن كان عليه أن ينتظر بعض الوقت قبل الرحيل حتى لا تتعرض أسرته لخطر الإضرار بها. |
Si vous coopérez, je m'assurerai que votre mac soit arrêté, ce qui vous permettra de partir d'ici, si c'est ce que vous voulez. | Open Subtitles | . إن تعاونتيّ معي ، سأحرص على اعتقال قوّادكِ ، ممّا سيتيح لكِ الرحيل من هنا |
Si je me préoccupe de toutes ces choses, que tu as faites pour en arriver là, je devrais partir d'ici tout de suite et ne jamais revenir. | Open Subtitles | إذا أهتممت بكل الأمور التى فعلتها لتصل إلى هُنا فيجب علىّ الرحيل من هُنا الآن وعدم العودة مرة أخرى |
On peut toujours partir d'ici ; Toi et moi travaillant ensemble. | Open Subtitles | ما زال بإمكاننا الرحيل من هنا إن تعاونت وإيّاك معًا. |
Si nous voulons que notre espèce survive, nous devons partir d'ici et commencer à nous reproduire. | Open Subtitles | الآن، إذا أردنا الإبقاء على نوعنا فعلينا الرحيل من هنا بحق الجحيم ثم علينا البدء بالإنجاب |
parce qu'elle se croyait différente... et elle répétait qu'il l'aiderait à partir d'ici. | Open Subtitles | أنا لا لأنها كانت تظن أنها مميزه وكانت دائما تقول أنه سيساعدها على الرحيل من هنا ـ من هو؟ |
J'ai vraiment hâte de partir d'ici, croyez-moi. | Open Subtitles | فليس هُناك أحد يود الرحيل من هُنا بقدر ما أنا أريد، صدقنيّ. |
Écoutez, je veux juste partir d'ici et vous voulez être payés. | Open Subtitles | اسمع، أريد فقط الرحيل من هنا و أنت تريد حسابك سيصل أخي قريباً |
Peut-être... peut-être que nous devons juste de partir d'ici. | Open Subtitles | ... رُبما رُبما كل ما نحتاجه هو الرحيل من هُنا |
- On doit sortir d'ici ! - On va nul part ! | Open Subtitles | ـ علينا الرحيل من هُنا ـ لن نذهب إلى أى مكان |
On doit sortir d'ici. | Open Subtitles | علينا الرحيل من هنا، علينا أن نبتعد .عن هنا بقدر ما نستطيع |
Si tu as tellement envie de partir, va-t'en! | Open Subtitles | أتريد الرحيل من هنا لهذا الحد ؟ اذهب اذهب |
M. Choi a été accusé d'avoir aidé les 15 personnes originaires de République populaire démocratique de Corée à quitter la Chine pour le Japon en bateau de pêche puis, en bout de chaîne, à gagner la République de Corée. | UN | ووجهت إلى السيد شوا تهمة مساعدة 15 فرداً من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الرحيل من الصين إلى اليابان بقصد الوصول إلى جمهورية كوريا في قوارب صيد. |
Je dois me tirer d'ici. Détache-moi. | Open Subtitles | ينبغي عليّ الرحيل من هنا أزيلوا عني هذه الأشياء |
Tu veux encore m'engueuler, ou on devrait se barrer d'ici ? | Open Subtitles | أتودّ الصراخ في وجهي أكثر أم على كلينا الرحيل من هنا ؟ لا هذا ولا ذاك |
Allez, faut qu'on parte. | Open Subtitles | حسناً، يجب علينا الرحيل من هنا. |
Nous ne pouvons pas partir sans lui. Ne t'inquiète pas pour ton père fiston. | Open Subtitles | لانستطيع الرحيل من دونه - لاتقلق بشأن والدكَ يا بني - |
54. L'investissement de l'État dans l'innovation, la formation et la technologie au profit des PME était souvent motivé par le départ de grandes sociétés transnationales, le développement de ces entreprises apparaissant alors comme une solution au problème de l'augmentation du chômage. | UN | 54- وكثيراً ما يأتي الاستثمار الحكومي في مجالات الابتكار والتعليم والتكنولوجيا لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عند رحيل شركة عبر وطنية كبيرة، إذ يعتبر تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم حلاً لتسوية ما يسفر عنه هذا الرحيل من زيادة في البطالة. |