Je voudrais prendre le cas d'une personne, Abdul Rahim. | UN | اسمحوا لي أن أشرح محنة فرد واحد هو عبد الرحيم. |
La table ronde était présidée et animée par Zainol Rahim Zainuddin, Haut Commissaire de la Malaisie au Kenya. | UN | وترأس الاجتماع وأدار الحوار السيد زين الرحيم زين الدين، المفوض السامي لماليزيا لدى كينيا. |
Je donne la parole à S. E. M. Abdul Rahim Karimi, Ministre de la justice de l'Afghanistan. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الرحيم كريمي، وزير العدل في أفغانستان. |
Oh Dieu miséricordieux qui a béni l'humanité en lui donnant le ketchup et les frites, aides-moi à retrouver le zappeur. | Open Subtitles | يا إلهى الرحيم الذى أنعمت على البشريه بنوعين من حساء سمك البطلينوس ساعدنى لأجد جهاز التحكم |
33. Yusif Abd Al-Rahim Abdullah 34. | UN | يوسف عبد الرحيم عبد الله عبد الحميد القطراني |
Réponse attendue en Concernant Réponse soumise en euthanasie et assistance au suicide, procédures d'asile, conditions dans les prisons aux Antilles néerlandaises | UN | القتل الرحيم والانتحار بمساعدة طبيب، وإجراءات اللجوء، وظروف السجن في جزر الأنتيل الهولندية |
Accepter la notion que certains qualifient d'< < homicide par compassion > > porterait atteinte à des règles fondamentales du droit international applicable aux conflits armés. | UN | من شأن قبول مفهوم ما يُطلق عليه " القتل الرحيم " أن يقوض القواعد الرئيسية للقانون الدولي المعمول بها أثناء النـزاعات المسلحة. |
Le Bureau du Procureur a pris note de la visite du chef du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à Khartoum du 20 au 23 mai, où il a rencontré les accusés Omar Al Bashir, Abdel Raheem Hussein et Ahmad Harun. | UN | 71 - وأحاط مكتب المدعي العام علما بزيارة رئيس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى الخرطوم في الفترة من 20 إلى 23 أيار/مايو، بما في ذلك اجتماعه بالمتهمين عمر البشير، وعبد الرحيم حسين وأحمد هارون. |
Son Excellence M Abdul Rahim Al-Sbei’i, Ministre d’État des affaires de la planification de la République arabe syrienne. | UN | سعادة السيد عبد الرحيم السبيعي، وزير الدولة لشؤون التخطيط في الجمهورية العربية السورية. |
Son Excellence M Abdul Rahim Al-Sbei’i, Ministre d’État des affaires de la planification de la République arabe syrienne. | UN | سعادة السيد عبد الرحيم السبيعي، وزير الدولة لشؤون التخطيط في الجمهورية العربية السورية. |
Son Excellence M. Abdul Rahim Karimi, Ministre de la justice de l'Afghanistan | UN | سعادة السيد عبد الرحيم كريمي، وزير العدل في أفغانستان |
Son Excellence M. Abdul Rahim Karimi, Ministre de la justice de l'Afghanistan | UN | سعادة السيد عبد الرحيم كريمي، وزير العدل في أفغانستان |
Le Groupe de travail est d'avis que la détention de Jamal Abdul Rahim n'a aucune base légale. | UN | ويرى الفريق العامل أن احتجاز جمال عبد الرحيم لا يقوم على أساس قانوني. |
:: Ministre de l'intérieur et Représentant spécial du Président au Darfour, Abdel Rahim Mohammed Hussein | UN | :: وزير الداخلية والممثل الخاص للرئيس إلى دارفور، عبد الرحيم محمد حسين |
Au nom de Dieu, le Clément, le miséricordieux, < < Attachez-vous tous, fortement, au pacte de Dieu; ne vous divisez pas > > (verset du Coran) | UN | بسم الله الرحمن الرحيم ' ' واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا`` |
Au-delà de tout, dit-il, se trouve l'amour miséricordieux de Dieu que tout homme et toute femme sont appelés à partager avec le monde. | UN | ويقول إن حب الله الرحيم يحيط بكل شيء، وهو حب يُدعى كل رجل وامرأة إلى الجود به للعالم. |
Ramzi bin al-Shibh, Abd Al-Rahim al-Nashiri et Iman Samudra figurent au nombre des principaux suspects récemment arrêtés. | UN | ومن الأمثلة على الوجوه البارزة التي تم اعتقالها مؤخرا رمزي بن الشيبه وعبد الرحيم الناشري وإمام سامودرا. |
Muhammad Sa'ad et Abd Al-Rahim Sa'ad ont été décapités, et les autres victimes brûlées vives. | UN | وقُطع رأسا محمد سعد وعبد الرحيم سعد، وأُحرق الآخرون حتى الموت. |
L'euthanasie, qui est considérée comme un homicide, et l'avortement, même s'il est volontaire, sont également des infractions pénales. | UN | ويشكل القتل الرحيم الذي يُعتبر قتل خطأ، والإجهاض، حتى لو كان طوعياً، جريمتين جنائيتين أيضاً. |
B. L'< < homicide par compassion > > dans un conflit armé 29 − 38 9 | UN | باء - " القتل الرحيم " في النزاع المسلح 29-38 9 |
c) M. Abdel Raheem Al Zoubi, Directeur de la Direction anticorruption; | UN | (ج) السيد عبد الرحيم الزعبي، مدير مديرية مكافحة الفساد؛ |
Elles sont pas suffisantes pour susciter la pitié. | Open Subtitles | هذه الخسائر غير كافية للقيام بالقتل الرحيم |
vous pouvez parler d'un meurtre de miséricorde, j'appelle ça autrement. | Open Subtitles | ربما تسمينه "القتل الرحيم" ولكني أسميه بشيء آخر |
M. Abderrahim Ould Hadrami, Ambassadeur, Représentant permanent, New York | UN | السيد عبد الرحيم ولد حضرمي، السفير، الممثل الدائم، نيويورك |
Dieu du ciel. J'ai vu beaucoup de choses dans la vente immobilière, mais pouvez-vous m'imaginer marchant là-dedans, en voyant ça ? | Open Subtitles | يا ربنا الرحيم ، رأيت أشـياء كثيرة لكن هل تتخيلين شـيئا كهذا |
Vingt-cinquième M. Andrés Aguilar M. Abdulrahim A. Farah M. Zdenek Cerník | UN | الخامسـة السيد اندريس اغيلار السيد عبد الرحيم أ. فرح السيد زدينيك تشيرنيك |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 19 janvier 1997 que vous adresse S. E. M. Abdul Rahin Ghafoorzai, Ministre des affaires étrangères par intérim de l'État islamique d'Afghanistan. | UN | يشرفني أن أتقدم إليكـم برسالـة مؤرخـة ١٩ كانـون الثـاني/ينايـر ١٩٩٧ موجهـة إليكم من السيد عبد الرحيم غفورزي، وزير الخارجية باﻹنابة لدولة أفغانستان اﻹسلامية. |
Le relogement d'urgence est une forme d'aide au logement qui aide les individus et les familles ayant un besoin réel et urgent de se loger mais ne peuvent résoudre ce problème par eux-mêmes. | UN | ويعد نظام إعادة الإسكان الرحيم شكلاً من أشكال المساعدة في مجال الإسكان، ويهدف إلى تقديم المساعدة للأفراد والعائلات الذين يعانون من مشكلة سكنية حقيقية ووشيكة ولا يمكن لهم حلها بأنفسهم. |