"الردود المتلقاة" - Traduction Arabe en Français

    • réponses reçues
        
    • les réponses
        
    • réponses REÇUES DES
        
    • les communications reçues
        
    • réponses transmises
        
    • réponses communiquées
        
    Les réponses reçues après cette date feront l'objet d'un additif. UN وستنشر الردود المتلقاة بعد التاريخ المذكور أعلاه في اضافات لهذه الوثيقة.
    Les réponses reçues jusque-là et les travaux récents de la CNUCED intéressant les pays sans littoral sont résumés dans la section IV du présent document. UN وترد بإيجاز الردود المتلقاة حتى اﻵن وعمل اﻷونكتاد في اﻵونة اﻷخيرة نيابة عن البلدان غير الساحلية في الفرع الرابع أدناه.
    Les réponses reçues sont reproduites à la section II du présent rapport. UN وترد الردود المتلقاة في الفرع ثانيا من هذا التقرير.
    Tableau 3 : réponses reçues des donateurs ayant versé des contributions en 2004 au sujet de l'utilisation du solde non utilisé UN الجدول 3: الردود المتلقاة من الجهات المانحة في 2004 فيما يتعلق باستخدام الرصيد الحر
    Les réponses reçues sont reproduites à la section II ci-après. UN وترد الردود المتلقاة في الفرع الثاني أدناه.
    Le présent rapport a été établi sur la base des réponses reçues. UN وقد أعد هذا التقرير بناء على الردود المتلقاة.
    Les réponses reçues seront examinées en collaboration avec les services de vérification des comptes du HCR relevant du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN وستستعرض الردود المتلقاة بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في دائرة مراجعة الحسابات في المفوضية.
    Le texte intégral des réponses reçues peut être consulté au secrétariat du HCDH. UN ويمكن الاطلاع على نصوص الردود المتلقاة كاملة في مقر المفوضية.
    Nombre de réponses reçues après la présentation des rapports du Secrétaire général à la Commission UN عدد الردود المتلقاة بعد تقديم تقرير اﻷمين العام الى اللجنة
    On peut déduire des 12 réponses reçues que les étapes et la méthode d'évaluation retenues étaient jugées acceptables, malgré quelques réserves. UN وأمكن من الردود المتلقاة وعددها ١٢ ردا استنتاج أن المعالم والمنهجية المستخدمة مقبولة رغم بعض أوجه القصور.
    Le Secrétariat présentera un rapport oral sur l’expérience du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique concernant l’utilisation des transcriptions non éditées ainsi que sur les réponses reçues des présidents des organes intergouvernementaux concernant ce type de transcriptions. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن تجربة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في استخدام النصوص غير المحررة، وعن الردود المتلقاة من رؤساء الهيئات الحكومية الدولية بشأن هذه النصوص.
    Les réponses reçues figurent à la section II ci-dessous. UN وترد في الفرع الثاني أدناه الردود المتلقاة.
    Les réponses reçues seront portées dans les prochains rapports de l'Expert indépendant au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. UN وستُجسَّد الردود المتلقاة في تقريري الخبير المستقل المقبلين إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Le texte des réponses reçues figure à la section II ci-après. Les autres réponses reçues feront l'objet d'additifs au présent rapport. UN وترد الردود المتلقاة في الفرع الثاني أدناه، وستصدر في إضافات لهذا التقرير أية ردود إضافية تُقدم في هذا الصدد.
    2010 Poursuite par le groupe de travail de l'examen des réponses reçues et début d'élaboration de son rapport, y compris de ses conclusions UN 2010 يواصل الفريق العامل النظر في الردود المتلقاة ويبدأ في وضع تقريره، بما في ذلك استنتاجاته
    les réponses qui ont été reçues sont reproduites à la section II ci-après. Les autres réponses reçues feront l'objet d'additifs au présent rapport. UN وترد الردود المتلقاة في الفرع الثاني أدناه وستصدر في إضافات لهذا التقرير أية ردود إضافية تُقدم في هذا الصدد.
    D'après les communications reçues, il apparaît que les États parties font très souvent référence aux droits des enfants handicapés dans leurs rapports périodiques au Comité des droits de l'enfant. UN ويبدو من الردود المتلقاة أن الدول الأطراف كثيراً ما تدرج إشارة إلى حقوق الأطفال المعوقين في تقاريرها الدورية المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل.
    5. s pouvoir entrer plus en détail dans les réponses transmises par les pays, on constate dès à présent les éléments suivants : UN 5- ورغم تعذر الخوض بمزيد من التفصيل في الردود المتلقاة من البلدان يمكن التنويه بالعناصر التالية:
    10. les réponses communiquées indiquent que les États ont l'habitude d'aborder les questions touchant l'invalidité dans leurs rapports au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN 10- وتبين الردود المتلقاة أن الدول تشير عادة إلى مسائل الإعاقة في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus