"الردود بشأن الواردات" - Traduction Arabe en Français

    • réponses concernant l'importation
        
    • réponses concernant les importations
        
    • de réponses
        
    La figure 5 montre les taux moyens de réponses concernant l'importation par région pour les pesticides et les produits industriels. UN ويوضح الشكل 5 متوسط معدلات الردود بشأن الواردات حسب الأقاليم فيما يتعلق بمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    L'utilisation des réponses concernant l'importation comme indicateur de l'efficacité de l'assistance technique fournie aux pays est donc désormais limitée. UN وهكذا فإن استمرار فائدة الردود بشأن الواردات كمؤشر لفعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان يكون محدوداً.
    Les Parties qui exportent des produits chimiques inscrits à l'Annexe III ont l'obligation de veiller à ce que les exportateurs de leurs pays se conforment aux décisions relatives aux réponses concernant l'importation publiées dans la Circulaire PIC. UN ويتعيَّن على الأطراف التي تصدِّر المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث أن تكفل امتثال المصدرين في بلدانها للقرارات الواردة في الردود بشأن الواردات المنشورة في نشرة الموافقة المسبقة عن علم.
    L'expérience a montré qu'il faut parfois attendre jusqu'à un an pour que les effets d'une réunion sur le nombre de réponses concernant les importations et de notifications de mesures de réglementation finales commencent à se manifester. UN وأظهرت التجربة أن أثر أي اجتماع على مستويات الردود بشأن الواردات والإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي يمكن أن يستغرق قرابة سنة قبل أن يصبح واضحاً.
    Depuis la fin de la période de transition, le secrétariat a reçu une communication contenant à la fois des réponses concernant les importations et des notifications de mesures de réglementation finales d'un Etat non-Partie. UN وقد ورد إلى الأمانة منذ نهاية فترة الانتقال، تقرير واحد يشتمل على كل من الردود بشأن الواردات وعلى إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية.
    Pour que la procédure de consentement préalable en connaissance de cause soit efficace, il est indispensable que les réponses concernant l'importation de tous les produits chimiques inscrits à l'Annexe III soient communiquées en temps utile. UN وتقديم الردود بشأن الواردات في الموعد المناسب بشأن جميع المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث أمر جوهري لفعالية تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Il considère la répartition des réponses concernant l'importation entre les sept régions de la Convention de Rotterdam, entre pays développés et pays en développement et entre pesticides et produits industriels. UN ويعرض توزيع الردود بشأن الواردات عبر الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم، وتوزيعها بين البلدان المتقدمة والنامية وبين مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    B. réponses concernant l'importation soumises au 30 avril 2008 UN باء - الردود بشأن الواردات المقدَّمة حتى 30 نيسان/أبريل 2008
    32. Le présent chapitre examine toutes les réponses concernant l'importation communiquées au 30 avril 2008 et les tendances qu'il est possible de discerner dans la soumission des réponses concernant l'importation au cours des cinq dernières années. UN 32 - ويناقش هذا القسم جميع الردود بشأن الواردات التي قُدمت حتى 30 نيسان/أبريل 2008 والاتجاهات المحتملة في تقديم الردود بشأن الواردات خلال السنوات الخمس الماضية.
    Sept d'entre eux sont inscrits à l'Annexe A de la Convention de Stockholm et doivent être éliminés et un dont l'emploi est réglementé est inscrit à l'Annexe B. Le tableau 5 donne une brève synthèse des réponses concernant l'importation communiquées par les Parties ayant consenti à l'importation. UN ومن هذه المواد يتضمن المرفق ألف من اتفاقية استكهولم سبع مواد مستهدفة بالإزالة، في حين أن مادة واحدة ترد في المرفق باء وهي تخضع للتقييد. ويصف الجدول 5 بإيجاز حالة الردود بشأن الواردات المقدَّمة من الأطراف في حالات وجود موافقة على الاستيراد.
    Comme ceci a été relevé précédemment, les Parties doivent fournir des réponses concernant l'importation pour tous les produits chimiques inscrits à l'Annexe III lorsque la Convention entre en vigueur pour elles mais elles ne sont pas tenues de soumettre de nouveau les réponses déjà fournies pendant la période transitoire de la procédure PIC ou avant 1998. UN وكما لوحظ من قبل يتعيَّن على الأطراف أن تقدِّم ردوداً بشأن جميع المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث عند دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة لها ولكنها ليست ملزمة بإعادة تقديم الردود بشأن الواردات التي قدمتها أثناء الإجراءات المؤقتة للموافقة المسبقة عن عِلم أو قبل عام 1998.
    Les documents d'orientation des décisions y relatifs ont de nouveau été envoyés à toutes les Parties en février 2005 en les priant de communiquer leurs réponses concernant l'importation si elles ne l'avaient pas encore fait. UN وأعيد إرسال وثائق توجيه القرار المصاحبة إلى جميع الأطراف في شباط/فبراير 2005 مع طلب تقديم الردود بشأن الواردات إذا لم تكن الأطراف قد فعلت ذلك من قبل.
    L'absence de réponses concernant l'importation de produits chimiques industriels dans nombre de pays semblerait corroborer le fait que dans un nombre croissant de pays, l'absence d'infrastructure pour réguler les produits chimiques industriels constitue un obstacle à la pleine application de la Convention. UN ويبدو أن الافتقار إلى الردود بشأن الواردات من المواد الكيميائية في بلدان عديدة يعزز كون عدد متزايد من البلدان يحدد الافتقار إلى هياكل أساسية لتنظيم المواد الكيميائية الصناعية كحاجز في وجه التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Le forum devrait permettre de faire connaître les initiatives en cours de mise en œuvre par les diverses organisations internationales et d'améliorer la collaboration entre les partenaires internationaux et les Parties en vue de renforcer l'aide fournie pour la présentation des réponses concernant l'importation et pour l'adoption des mesures de réglementation finale. UN وسيعمل المنتدى على إذكاء الوعي بالمبادرات الراهنة التي تضطلع بها شتى المنظمات الدولية وتحسين التعاون بين الشركاء الدوليين والأطراف بهدف تعزيز الدعم لعملية تقديم الردود بشأن الواردات واتخاذ الإجراءات التنظيمية النهائية.
    Les données pour la période 2007 - 2008 ont été revues par le Secrétariat afin de mieux comprendre l'évolution des réponses concernant l'importation et des notifications de mesures de réglementation finales en tant qu'indicateurs quantitatifs de l'efficacité des activités d'assistance technique aux termes de la Convention. UN 87 - وبغية الوقوف بشكل أفضل على الاتجاهات في الردود بشأن الواردات والإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية بوصفها مؤشرات كمية لفعالية أنشطة المساعدة التقنية بموجب الاتفاقية، قامت الأمانة باستعراض البيانات عن الفترة 2007-2008.
    Le taux moyen des réponses concernant l'importation de produits industriels varie plus fortement selon les régions PIC, les taux les plus faibles étant enregistrés dans les régions PIC Afrique, Proche-Orient et Asie (voir figure 5). UN وكان متوسط معدل الردود بشأن الواردات من المواد الكيميائية الصناعية متبايناً بصورة أوسع عبر أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، وكانت أقل معدلات الردود من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم في أفريقيا والشرق الأدنى وآسيا (أنظر الشكل 5).
    Prend note du nombre important de réponses concernant les importations indiquant par là une intention de poursuivre le commerce des produits chimiques inscrits à l'Annexe III et réaffirme que l'inscription d'un produit chimique à l'Annexe III ne constitue pas une recommandation d'interdire ou de strictement réglementer son utilisation; UN 2 - يحيط علماً بالعدد الكبير من الردود بشأن الواردات التي توضح الموافقة على استمرار الاتجار بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث ويؤكد من جديد أن إدراج مادة كيميائية في المرفق الثالث لا يشكل توصية بحظر استخدامها أو تقييدها بشدة؛
    Le taux moyen de réponses de toutes les Parties est de 68 pour cent pour les 39 produits chimiques inscrits à l'Annexe III. Le tableau 4 donne un résumé du nombre de réponses concernant les importations fournies par les Parties dans chaque région considérée aux fins de la procédure de consentement préalable, du nombre de Parties n'ayant pas répondu et du taux de réponses global par région. UN وبلغ المعدل المتوسط للردود بين جميع الأطراف 68 في المائة بالنسبة للمواد الكيميائية الـ 39 المدرجة في المرفق الثالث. ويوجز الجدول 4 غدد الردود بشأن الواردات التي قدمتها الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، وكذلك عدد الأطراف التي لم تقدم أي ردود بشأن الواردات والمعدلات العامة للردود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus