"الردود على الاستبيان الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • réponses au questionnaire destiné
        
    • réponses au questionnaire sur
        
    • réponse au questionnaire destiné au
        
    • les réponses au questionnaire relatif
        
    • de réponses au questionnaire
        
    La présente section se fonde principalement sur les réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا الفرع الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية.
    Le taux de réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels reste toujours globalement faible et les informations objectives et actualisées continuent de faire défaut pour la plupart des indicateurs épidémiologiques de l'usage des drogues. UN ولا تزال نسبة الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية منخفضة إجمالاً، ولا يزال هناك نقص في المعلومات الموضوعية والحديثة عن معظم المؤشِّرات الوبائية لتعاطي المخدِّرات.
    Source: ONUDC, réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007-2011. UN المصدر: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية للفترة 2007-2011.
    État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole visant à prévenir, UN حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    Les réponses au questionnaire sur les principes généraux du droit international humanitaire et les restes explosifs de guerre ont fait apparaître un certain nombre d'incohérences et d'incertitudes quant à cette question importante. UN وقد كشفت الردود على الاستبيان الخاص بالمبادئ العامة للقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب عن بعض أوجه التضارب واللبس فيما يتعلق بهذه المسألة الهامة.
    Plusieurs représentants se sont inquiétés du faible taux de réponse au questionnaire destiné au troisième rapport biennal et du retard avec lequel beaucoup de réponses avaient été communiquées. UN وأبدى عدّة ممثّلين قلقهم إزاء تدنّي نسبة الردود على الاستبيان الخاص بالتقرير الإثناسنوي الثالث وإزاء تأخّر الكثير من تلك الردود.
    Par ailleurs, elle a transmis les réponses au questionnaire relatif au contrôle du respect de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت روسيا الردود على الاستبيان الخاص بمراقبة احترام الاتفاقية.
    Dans les réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2012, ces deux pays ont été les plus fréquemment cités comme pays d'origine de la résine de cannabis. UN كما كان اسما هذين البلدين، استناداً إلى الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2012، الأكثر وروداً باعتبارهما بلدَيْ مصدر لراتنج القنَّب.
    Le taux de réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels reste toujours globalement faible et les informations objectives et actualisées continuent de faire défaut pour la plupart des indicateurs épidémiologiques de l'usage de drogues dans de nombreux pays. UN كما لا يزال هناك تَدَنٍّ إجمالي في نسبة الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، ونقصٌ في المعلومات الموثوقة والحديثة العهد فيما يتعلق بمعظم مؤشرات الانتشار الوبائي لتعاطي المخدِّرات في كثير من البلدان.
    Bien que les réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels constituent une importante source d'information, il faut examiner les raisons pour lesquelles certaines réponses sont incomplètes voire inexistantes. UN ومع أن الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية توفر مصدر معلومات مهما فمن الواضح أن هناك حاجة إلى دراسة الأسباب التي تجعل الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية ناقصة أو منعدمة.
    D'autres facteurs, comme le contexte politique ou social, peuvent également entrer en jeu, rendant difficile la présentation de données fiables dans les réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels. UN كما أن البيانات المبلّغ بها قد تتأثر بعوامل أخرى، مثل السياق السياسي أو الاجتماعي، الذي يمكن أن يزيد من صعوبة ضمان تقديم بيانات صحيحة في الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Afrique subsaharienne: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN أفريقيا جنوب الصحراء: مقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدّة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    L'analyse des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels et des données de l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale montre que les rares informations disponibles actuellement proviennent essentiellement des pays développés. UN ويكشف تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وعلى استقصاء الأمم المتحدة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية أن المعلومات شحيحة حاليا وكثيرا ما تنشأ أساسا من البلدان المتقدمة النمو.
    Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur la justice réparatrice UN أولا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالعدالة التصالحية
    Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur les mesures de substitution à l'emprisonnement UN ثانيا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا ببدائل السجن
    Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur les détenus UN ثالثا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين
    Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur la justice pour mineurs UN رابعا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بقضاء الأحداث
    II. Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur la justice réparatrice UN ثانيا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالعدالة التصالحية
    III. Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur les mesures de substitution à l'emprisonnement UN ثالثا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا ببدائل السجن
    27. Certains représentants se sont inquiétés de ce que le taux de réponse au questionnaire destiné au quatrième rapport biennal était faible, ce qui nuisait à la précision de l'analyse. UN 27- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء تدني نسبة الردود على الاستبيان الخاص بالتقرير الاثناسنوي الرابع، مما أثّر على دقة التحليل.
    27. Certains représentants se sont inquiétés de ce que le taux de réponse au questionnaire destiné au quatrième rapport biennal était faible, ce qui nuisait à la précision de l'analyse. UN 27- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء تدني نسبة الردود على الاستبيان الخاص بالتقرير الاثناسنوي الرابع، مما أثّر على دقة التحليل.
    a) Établissement de critères pour analyser les réponses au questionnaire relatif aux objets aérospatiaux; UN (أ) وضع معايير لتحليل الردود على الاستبيان الخاص بالأجسام الفضائية الجوية؛
    Remerciements À l'occasion de la présentation du document de réponses au questionnaire du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de l'ONU, je me fais le devoir d'adresser les sincères remerciements du Gouvernement guinéen : UN بمناسبة تقديم وثيقة الردود على الاستبيان الخاص بلجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أود أن أعرب، باسم الحكومة الغينية، عن خالص الشكر:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus