"الرسالة المؤرخة في" - Traduction Arabe en Français

    • la lettre datée du
        
    • la communication datée du
        
    • la communication du
        
    • lettre du
        
    • une lettre datée du
        
    • la lettre en date du
        
    • sa communication datée du
        
    • sa correspondance du
        
    Observations concernant la lettre datée du 18 juin 1993, adressée UN تعليقات بشأن الرسالة المؤرخة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    6. Par sa note verbale No 47/97 datée du 12 février 1997, la Mission permanente a répondu à la lettre datée du 7 février 1997 du Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. UN ٦ - وفي المذكرة الشفوية ٧٤/٧٩ المؤرخة في ٢١ شباط/فبراير ٧٩٩١، قامت البعثة الدائمة بالرد على الرسالة المؤرخة في ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١ التي كان قد أرسلها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Toutefois, le Rapporteur spécial regrette qu'aucune réponse du Gouvernement à la communication datée du 7 mars 2000 n'ait été reçue jusqu'à présent. UN بيد أنه يعرب عن أسفه لعدم رد الحكومة على الرسالة المؤرخة في 7 آذار/مارس 2000 حتى الآن.
    Il estime néanmoins que les extraits ci—après de la communication du 16 septembre 1998 méritent d'être reproduits ici : UN غير أنه يرى من المهم الإشارة إلى الفقرات التالية الواردة في الرسالة المؤرخة في 16 أيلول/ سبتمبر 1998:
    Le Comité n'est pas en mesure de déterminer si la lettre du 20 septembre 1990 constitue une acceptation de l'offre ou une nouvelle offre, rejetée par Felten dans sa lettre du 9 octobre 1990. UN وليس بوسع الفريق أن يحدد أن الرسالة المؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 1990 تشكل قبولا لعرض أم أنها تشكل عرضا جديدا رفضته شركة فلتن بموجب رسالتها المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    L'organisation joint la copie d'une lettre datée du 1er juin 2004 dans laquelle l'auteur demandait à consulter ses ouvrages et documents juridiques. UN وتقدم هذه المنظمة نسخة عن الرسالة المؤرخة في 1 حزيران/يونيه 2004، والتي يطلب فيها صاحب البلاغ تمكينه من الوصول إلى المعلومات القانونية المتعلقة به.
    106. Lettre datée du 31 mars 1982, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président de la République du Kenya incluant en annexe la lettre datée du 18 mars 1982, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président de la République du Tchad UN ٦٠١- رسالة مؤرخة في ١٣ آذار/مارس ٢٨٩١ وموجهة من رئيس جمهورية كينيا الى رئيس مجلس اﻷمن ومرفق بها الرسالة المؤرخة في ٨١ آذار/مارس ٢٨٩١ والموجهة من رئيس جمهورية تشاد الى رئيس المجلس
    Le Gouvernement koweïtien a pris connaissance de la lettre datée du 6 juin 1993 que vous a adressée le Ministre des affaires étrangères du régime iraquien au sujet de la position de l'Iraq en ce qui concerne la résolution 833 (1993) du Conseil de sécurité en date du 27 mai 1993. UN اطلعت حكومة الكويت على الرسالة المؤرخة في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ التي وجهها إليكم وزير خارجية النظام العراقي حول موقف العراق من قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٣٣ الصادر بتاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣.
    51. La perte de la collection de livres avait également été signalée dans la lettre datée du 17 juin 1991, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent du Koweït auprès de l'Organisation des Nations Unies et mentionnée plus haut, au paragraphe 33. UN ١٥ - تم أيضا التبليغ بخسارة مجموعة الكتب في الرسالة المؤرخة في ٧١ حزيران/يونيه ١٩٩١ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن والتي قدمها الممثل الدائم للكويت لدى اﻷمم المتحدة والمشار إليها في الفقرة ٣٣ أعلاه.
    51. La perte de la collection de livres avait également été signalée dans la lettre datée du 17 juin 1991, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent du Koweït auprès de l'Organisation des Nations Unies et mentionnée plus haut, au paragraphe 33. UN ١٥- تم أيضا التبليغ بخسارة مجموعة الكتب في الرسالة المؤرخة في ٧١ حزيران/يونيه ١٩٩١ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن والتي قدمها الممثل الدائم للكويت لدى اﻷمم المتحدة والمشار إليها في الفقرة ٣٣ أعلاه.
    244. Le 7 décembre 2000, le Gouvernement a adressé une réponse à la communication datée du 11 octobre 2000. UN 244- وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، أرسلت الحكومة رداً على الرسالة المؤرخة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    129. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé un rappel au Gouvernement, faisant observer qu'il n'avait pas reçu de réponse à la communication datée du 28 avril 2000. UN 129- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، أشار فيها إلى عدم تلقي أي رد على الرسالة المؤرخة في 28 نيسان/أبريل 2000.
    156. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé un rappel au Gouvernement, faisant observer qu'il n'avait pas reçu de réponse à la communication datée du 5 juin 2000. UN 156- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث الممثل الخاص، أيضاً رسالة متابعة إلى الحكومة، ذكر فيها أنه لم يتلق أي رد على الرسالة المؤرخة في 5 حزيران/يونيه 2000.
    10. En réponse à la communication du 31 août 1993 (E/CN.4/1994/79, par. 43), la Mission permanente de la République de Cuba a transmis le 7 février 1994, au Rapporteur spécial les renseignements suivants : UN كـوبــا ٠١- ردا على الرسالة المؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٣٩٩١ E/CN.4/1994/79)، الفقرة ٣٤(، أحالت البعثة الدائمة لجمهورية كوبا المعلومات التالية إلى المقرر الخاص في ٧ شباط/فبراير ٤٩٩١:
    Par ailleurs, outre les cas d'exécutions et de disparitions indiqués dans la communication du 8 décembre 1993, adressée au Gouvernement de la République islamique d'Iran, neuf Baha'is seraient actuellement détenus en prison en raison de leur croyance religieuse : UN وبالاضافة إلى حالات اﻹعدام والاختفاء المشار إليها في الرسالة المؤرخة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ الموجهة إلى حكومة جمهورية إيران الاسلامية، هناك تسعة بهائيين معتقلين حاليا بسبب معتقداتهم الدينية:
    65. Le 29 août 1994, le Gouvernement de la République islamique d'Iran a adressé au Rapporteur spécial les informations suivantes en réponse à la communication du 18 août 1994 susmentionnée : UN وفي ٩٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، أحالت حكومة جمهورية إيران الاسلامية المعلومات التالية إلى المقرر الخاص رداً على الرسالة المؤرخة في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١ السالفة الذكر:
    Il appelle l'attention du Comité sur la lettre du 20 août 1999, qui indique que la personne qui avait remplacé l'auteur dans cette fonction avait déjà été arrêtée. UN ويوجه نظر اللجنة إلى الرسالة المؤرخة في 20 آب/أغسطس 1999، والتي تشير إلى أن الشخص الذي حل محل صاحبة البلاغ في قيادة الجبهة النسائية التابعة للحزب قد أوقف بالفعل.
    figurant dans le rapport E/CN.4/1997/19 (lettre du 6 février 1997) 75 — 83 19 UN E/CN.4/1997/19 (الرسالة المؤرخة في 6 شباط/فبراير 1997) 76-84 19
    1005. Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34, Shah a communiqué la traduction d'une lettre datée du 14 mars 1998, envoyée par la Commission nationale des douanes de Wassit, Iraq, au Service du contentieux de la Commission nationale des douanes de la région du centre de l'Iraq. UN 1005- ووفرت " شاه " في ردها على الخطاب الموجه إليها بموجب المادة 34 نسخة مترجمة من الرسالة المؤرخة في 14 آذار/مارس 1998 الموجهة من الهيئة العامة للجمارك في محافظة الواسط بالعراق إلى دائرة الشؤون القانونية في الهيئة العامة للجمارك في المنطقة الوسطى بالعراق.
    Je vous écris à propos de la lettre en date du 18 janvier 1995 que m'a adressée M. Bo Kjellen, président du Comité intergouvernemental de négociation. UN أكتب إليك في صدد الرسالة المؤرخة في ٨١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ والموجهة إليﱠ من السيد بو كيلن رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    168. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement péruvien de sa communication datée du 16 juin 1999 dans laquelle figurait une liste de personnes ayant bénéficié d'une loi d'amnistie. UN 168- يشكر المقرر الخاص حكومة بيرو على الرسالة المؤرخة في 16 حزيران/يونيه 1999 والتي تضمنت قائمة بأسماء الأشخاص الذين استفادوا من قانون عفو صدر.
    Suite à l'envoi de sa correspondance du 12 avril, le Secrétariat avait reçu une copie du projet de système de permis d'importation de la Partie. UN 156- وعقب إرسال الرسالة المؤرخة في 12 نيسان/أبريل، تلقت الأمانة نسخة من مشروع نظام الطرف لتراخيص الاستيراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus