"الرسالة الواردة في" - Traduction Arabe en Français

    • Communication reçue le
        
    • message contenu dans
        
    • la lettre figurant dans
        
    • la lettre reçue le
        
    • la communication qui sont reproduites dans
        
    • lettre publiée sous la
        
    G. Communication reçue le 20 décembre 1990 UN زاي ـ الرسالة الواردة في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١
    1. Communication reçue le 15 juillet 1991 et rapport UN الرسالة الواردة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام
    G. Communication reçue le 6 janvier 1992, rapports du UN الرسالة الواردة في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام
    Malheureusement, le message contenu dans cette lettre reste valable aujourd'hui. UN ومــن أســف أن الرسالة الواردة في هذا الخطاب لا تزال غير مطبقة حتى اليوم.
    Il a déclaré, ainsi qu'un autre représentant, qu'il souscrivait au message contenu dans ce document de séance. UN وأيّد هو وممثل آخر الرسالة الواردة في ورقة اجتماع.
    2. S'agissant du point 120, le Président a été informé que le Secrétaire général répondrait, pendant la reprise de la session, à la lettre figurant dans le document A/51/955 concernant l'application de la résolution 51/226 de l'Assemblée générale. UN ٢ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالبند ١٢٠، فلقد علم بأن اﻷمين العام سوف يرد خلال الدورة المستأنفة، على الرسالة الواردة في الوثيقة A/51/955 المتعلقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦.
    I. Communication reçue le 16 janvier 1992 99 UN الرسالة الواردة في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    L. Communication reçue le 7 mai 1992 et rapport du UN الرسالة الواردة في ٧ أيار/مايو ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام
    A. Communication reçue le 3 avril 1992, rapport du UN الرسالة الواردة في ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام
    1. Communication reçue le 15 juillet 1991 et rapport du Secrétaire général UN ١ - الرسالة الواردة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام
    G. Communication reçue le 6 janvier 1992, rapports UN زاي - الرسالة الواردة في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام
    I. Communication reçue le 16 janvier 1992 UN طاء - الرسالة الواردة في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    M. Communication reçue le 5 juin 1992 UN ميم - الرسالة الواردة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    L. Communication reçue le 7 mai 1992 et rapport UN لام - الرسالة الواردة في ٧ آيار/مايو ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام
    A. Communication reçue le 3 avril 1992, rapport UN ألف ـ الرسالة الواردة في ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام
    Il a déclaré, ainsi qu'un autre représentant, qu'il souscrivait au message contenu dans ce document de séance. UN وأيّد هو وممثل آخر الرسالة الواردة في ورقة اجتماع.
    Nous n'avons pas de doutes que les collègues ici présents qui pensent, réfléchissent et communiquent dans des langues les plus diverses, seront sensibles à l'idée de la pluralité des langues et qu'ils apprécieront à sa juste valeur le message contenu dans ce projet de résolution que nous recommandons à leur bienveillante attention. UN ونحن لا يساورنا شك في أن زملاءنا هنا الذين يفكرون ويتأملون ويتصلون بأكبر عدد من اللغات سينظرون بعين العطف إلى فكرة تعدد اللغات وسيقدرون بحق الرسالة الواردة في مشروع القرار هذا، الذي نوصي بأن يتكرموا بالنظر فيه بروح طيبة.
    Le message contenu dans ce document est envoyé d'une position de force politique et morale par les membres de la communauté internationale qui ont réussi à transformer le désarmement nucléaire, qui est le but ultime et le plus noble du Traité, en réalité. UN 35 - وأضاف قائلاً إن الرسالة الواردة في تلك الوثيقة أُرسلت من موقع قوة سياسية وأدبية من أعضاء المجتمع الدولي الذين نجحوا في تحويل قضايا نزع السلاح الهدف الأسمى للمعاهدة إلى حقيقة واقعة.
    Il appelle ensuite l'attention sur le projet de résolution A/C.5/59/L.20 et invite le représentant de l'Iran, qui a présenté le projet de résolution en son nom, à apporter oralement les amendements au projet à la lumière de la lettre figurant dans le document A/C.5/59/26. UN ثم وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/C.5/59/L.20 ودعا ممثل إيران، الذي قدم مشروع القرار باسمه، إلى إدخال التعديلات الشفوية اللازمة على مشروع القرار في ضوء الرسالة الواردة في الوثيقة A/C.5/59/26.
    Point 9 de l'ordre du jour : Réponse à la lettre reçue le 3 juin 2003 de la Fédération de Russie. UN 20 - البند 9 من جدول الأعمال: الرد على الرسالة الواردة في 3 حزيران/يونيه 2003 من الاتحاد الروسي.
    Toujours dans le même contexte, l'État partie rejette comme inexactes ou trompeuses certaines parties des déclarations de l'auteur de la communication qui sont reproduites dans le paragraphe 5.1 ci-dessus. UN وفي هذا السياق أيضا، ترفض الدولة الطرف أجزاء من بيانات صاحب الرسالة الواردة في الفقرة ٥-١ أعلاه وترى أنها غير صحيحة أو مضللة.
    Avant de vous présenter jeudi dernier la lettre publiée sous la cote A/59/898, Monsieur le Président, nous avons par deux fois transmis la teneur auprès de toutes les missions à New York. UN وقبل أن نرفع الرسالة الواردة في الوثيقة A/59/898 إلى الرئيس يوم الثلاثاء الماضي، أحلنا مضمون الرسالة مرتين إلى جميع البعثات في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus