Elles sont en général proposées dans le cadre des statistiques officielles nationales et internationales. | UN | وتشكل هذه الإحصاءات في العادة جزءا من الإحصاءات الرسمية الوطنية والدولية. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales et en assurer la comparabilité au niveau international | UN | هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales et en assurer la comparabilité au niveau international | UN | هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وضمان قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي. |
Les langues des signes sont des langues à part entière et, dans certains pays, elles sont même reconnues comme des langues officielles nationales par la Constitution ou la législation. | UN | لغات الإشارة هي لغات في حد ذاتها، وفي بعض البلدان فقد تم الاعتراف بها في الدساتير الوطنية أو غيرها من التشريعات بوصفها ضمن اللغات الرسمية الوطنية. |
Le texte de toutes les mesures de conservation et de gestion adoptées en vertu d'un accord sur la pêche ou d'un accord international auquel la Namibie est partie peut être publié au Journal officiel national. | UN | ويمكن أن تنشر نصوص جميع تدابير الحفظ أو الإدارة المعتمدة في إطار أي اتفاق لصيد الأسماك أو اتفاق دولي تكون ناميبيا طرفا فيه، في الجريدة الرسمية الوطنية. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales, en assurer la comparabilité internationale, et jouer un rôle central de coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région | UN | هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales, en assurer la comparabilité internationale, et jouer un rôle central de coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région | UN | هدف المنظمة: تحسين مدى موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales, en assurer la comparabilité internationale, et jouer un rôle central de coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région | UN | هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales, en assurer la comparabilité internationale, et jouer un rôle central de coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région | UN | هدف المنظمة: تحسين مدى موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales et en assurer la comparabilité au niveau international; jouer un rôle central de coordonnateur pour les activités internationales entreprises dans la région en matière de statistiques | UN | هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales, en assurer la comparabilité internationale, et jouer un rôle central de coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région. | UN | هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة |
Elle lui a également recommandé: c) de réduire le grand nombre d'infractions passibles de la peine de mort, à commencer par les infractions économiques, et d'abolir la peine de mort et d'accroître la transparence sur cette question en publiant des statistiques officielles nationales. | UN | وأوصت فرنسا بأن يجري: (ج) تقليص العدد الكبير من الجرائم التي تخضع لعقوبة الإعدام وبالتحديد، في المقام الأول، الجرائم الاقتصادية، وكذلك إلغاء عقوبة الإعدام وزيادة الشفافية بشأن هذه المسألة عن طريق نشر الإحصائيات الرسمية الوطنية. |
h) De continuer de mobiliser des ressources de toutes les sources pour aider les pays en développement ou en transition à appliquer efficacement le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, conformément à ses objectifs, notamment en le rendant disponible dans les langues officielles nationales, ainsi qu'en renforçant les capacités; | UN | (ح) مواصلة تعبئة الموارد من جميع المصادر لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التنفيذ الفعال للنظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها على نحو يتفق مع أهدافه، بطرق منها إتاحته باللغات الرسمية الوطنية ومن خلال بناء القدرات؛ |