Les langues acceptables de la demande sont une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويجوز تقديم الطلبات بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Les ressources disponibles pour la réunion permettent de tenir deux séances plénières par jour avec services complets d'interprétation dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Pour ce faire, il convient de prévoir les ressources qui permettront de traduire les documents importants, reçus ou à envoyer, dans des langues autres que les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولذلك، يجب رصد الموارد لترجمة المواد الأساسية الواردة أو المرسلة بلغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Sur le site Internet, le Rapport est disponible dans les six langues officielles des Nations Unies, ainsi que dans 10 autres langues cette année, dont, pour la première fois, le hindi. | UN | وكان التقرير متاحا على الموقع الشبكي باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بالاضافة إلى 10 لغات أخرى هذا العام، بما في ذلك اللغة الهندية لأول مرة. |
L'UNICEF accepte la recommandation et souligne qu'il maintient à l'heure actuelle des sites Web dans cinq des langues officielles des Nations Unies. | UN | تتفق اليونيسيف مع التوصية وتلاحظ أنها تحتفظ حاليا بمواقع شبكية بخمس لغات من اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Le Système de diffusion électronique des documents (Sédoc) permet de consulter et télécharger ces documents. | UN | ويمكن الوصول إلى هذه الوثائق في موقع نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
Les ressources disponibles pour la réunion permettent de tenir deux séances plénières par jour avec services complets d'interprétation dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Une version concise du manuel a été établie sous forme de guide de poche et publiée dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies avec l'appui du Gouvernement suédois. | UN | وتم إعداد صيغة مختصرة للكتيب كدليل جيب نُشر باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بدعم مالي من حكومة السويد. |
Organisation réussie de la réunion de la Conférence des Parties; établissement de la documentation de la réunion dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | نجاح تنظيم مؤتمر الأطراف؛ توفير وثائق المؤتمر باللغات الرسمية الرسمية للأمم المتحدة. |
Organisation réussie de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée; établissement de la documentation de la réunion dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | نجاح تنظيم دورات الفريق العامل المفتوح العضوية؛ إعداد وثائق الاجتماع باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة. |
Organisation réussie de la réunion de la Conférence des Parties; établissement de la documentation de la réunion dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | نجاح تنظيم مؤتمر الأطراف؛ توفير وثائق المؤتمر باللغات الرسمية الرسمية للأمم المتحدة. |
Organisation réussie de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée; établissement de la documentation de la réunion dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | نجاح تنظيم دورات الفريق العامل المفتوح العضوية؛ إعداد وثائق الاجتماع باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة. |
Publication des rapports du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies | UN | إصدار تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة |
Cette brochure est toujours éditée dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'en néerlandais. | UN | ويصدر هذا الكتيب بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وباللغة الهولندية. |
Ils seront publiés dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dans les meilleurs délais. | UN | وسيتم نشرها في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن. |
Il pourrait être utile d'établir un bref lexique des termes pertinents dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد يكون من المفيد وضع مسرد وجيز للمصطلحات المتصلة بالموضوع، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |
En ce qui concerne les langues officielles des Nations Unies, la parité et le respect sont deux principes essentiels. | UN | 31 - ومضى قائلا إن التكافؤ والاحترام لجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة هو أمر أساسي. |
Il conviendrait de le préciser et de souligner la nécessité d'assurer la publication de ces volumes dans les langues officielles des Nations Unies. | UN | وأضاف أنه ينبغي توضيح ذلك والتشديد على ضرورة ضمان نشر تلك الأجزاء باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Du fait que ces deux langues figurent parmi les langues officielles des Nations Unies, le besoin de traduction ne se pas fait ressentir. | UN | وبما أن هاتين اللغتين لغتان من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فما من حاجة إلى الترجمة. |
1. De préparer un questionnaire destiné à recueillir les informations auprès des Parties, qui sera distribué dans les six langues officielles des Nations Unies; | UN | بإعداد استبيان باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بجمع المعلومات من الأطراف في الاتفاقيات؛ |
Créer des liens hypertextes vers les ressources terminologiques de l'ONU et vers les documents affichés dans le Système de diffusion électronique des documents (Sédoc). | UN | يهيئ وصلات إلكترونية بموارد المصطلحات وبالوثاق في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
On a également augmenté la portée du Système de diffusion électronique des documents de l'ONU, principal fonds documentaire électronique de l'Organisation. | UN | كما أحرز تقدم في زيادة شمولية نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة باعتباره المجموعة الإلكترونية الأساسية لوثائق الأمم المتحدة. |
Libre accès au Système de diffusion électronique des documents officiels des Nations Unies (SEDOC). | UN | 10 - إمكانية الوصول المجاني إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
Je demande solennellement aux États Membres de soutenir ma proposition que le bengali devienne une langue officielle de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إنني أناشد الدول الأعضاء بدعم اقتراحي بشأن الإعلان عن البنغالية بوصفها واحدة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Le Mexique a concentré ses efforts sur 51 indicateurs relatifs aux huit OMD - 40 figurant dans la liste officielle des Nations Unies et 11 qui ont été reformulés ou adaptés en fonction de l'information disponible dans le pays. | UN | وقد ركزت المكسيك جهودها على 51 من مؤشرات الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية - منها 40 مؤشرا من القائمة الرسمية للأمم المتحدة و 11 أعيدت صياغتها أو كُيفت حسب المعلومات المتاحة في البلد. |
S'agissant des textes originaux de l'accord, la délégation chinoise pense qu'en règle générale, tous les documents officiels de l'Organisation des Nations Unies devraient être distribués simultanément dans les six langues officielles et que les textes dans les six langues devraient jouir du même statut. | UN | وفيما يتعلق بالنصوص الأصلية للاتفاق، يؤمن الوفد الصيني بأنه يجب، كقاعدة، تعميم كل النصوص الرسمية للأمم المتحدة في وقت واحد باللغات الرسمية الست، وأن النصوص الستة كلها متساوية في المرتبة. |
Aux fins de la comptabilisation des recettes et/ou des paiements, toutes les opérations seront converties en dollars des États-Unis ou en euros selon le taux de change comptable officiel des Nations Unies en vigueur à la date de comptabilisation des recettes et/ou des paiements. | UN | ولغرض تسجيل إيصالات و/أو مدفوعات، سوف تُحوَّل جميع المعاملات إلى دولارات الولايات المتحدة أو اليورو بأسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة والمنطبقة في تاريخ الاستلام و/أو الدفع. |
240. En réponse aux intervenants, la Directrice a déclaré que le Fonds était contraint d'utiliser les statistiques officielles du système des Nations Unies, qui s'avéraient être les meilleures disponibles. | UN | ٢٤٠ - وقالت المديرة، بصدد اﻹجابة على ذلك، بأن الصندوق ملزم باستخدام اﻹحصاءات الرسمية لﻷمم المتحدة، وهي أفضل اﻹحصاءات المتوافرة. |