"الرسمي والخاص" - Traduction Arabe en Français

    • public et privé
        
    • publics et privés
        
    • publique et privée
        
    • officiels et privés
        
    • secteur public
        
    En troisième lieu, les participants ont invité les secteurs public et privé à mieux intégrer les partenariats public-privé dans la structuration et l'exécution des programmes d'aide et à s'employer à intensifier et à renforcer leur utilisation. UN وثالثا، دعا كثير من المشاركين القطاعين الرسمي والخاص إلى تحسين مساهمة الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في هيكلة برامج المعونة وإنجازها، والعمل على زيادة استخدامها وتعزيز تنفيذها.
    Les aspects pratiques du renforcement de l'architecture financière en vue de la restructuration de la dette pourraient être examinés à l'ONU, avec la participation de toutes les parties prenantes des secteurs public et privé. UN ويمكن أن تناقش في الأمم المتحدة الخيارات العملية الكفيلة بالمضي في تعزيز إطار إعادة هيكلة الديون، بمشاركة جميع الجهات المعنية من القطاعين الرسمي والخاص.
    70. En ce qui concernait la santé, la délégation a signalé que le Gouvernement avait proposé un régime national d'assurance maladie, afin d'améliorer la mobilisation interne des ressources, avec des contributions des secteurs public et privé. UN 70- وفيما يتعلق بالصحة، أفاد الوفد بأن الحكومة وضعت مخططاً وطنياً للتأمين الصحي من أجل تحسين تعبئة الموارد الداخلية وإسهام القطاعين الرسمي والخاص في هذا المخطط.
    Elle a néanmoins demandé aux créanciers publics et privés d'envisager de nouvelles mesures d'allégement appropriées en faveur des pays surendettés. UN بيد أن الجمعية دعت الدائنين من القطاعين الرسمي والخاص الى النظر في امكانية تقديم المزيد من المساعدة الى البلدان المثقلة بالديون.
    Il retrace les évolutions récentes des flux internationaux de capitaux publics et privés vers les pays en développement et les difficultés créées au plan international par la crise financière et son effet sur le financement du développement. UN ويستعرض التقرير الاتجاهات الأخيرة في تدفقات رأس المال الدولي الرسمي والخاص إلى البلدان النامية، والتحديات الدولية في مجال السياسات التي أفرزتها الأزمة المالية، وخاصة تأثير تلك الأزمة في تمويل التنمية.
    L'existence de médias imprimés et audiovisuels officiels et privés. UN وجود الإعلام الرسمي والخاص المرئي والمقروء والمسموع؛
    129.2.1 En 2004/2005, les filles représentaient 45,5 % du nombre total d'élèves de l'enseignement technique et professionnel dans l'enseignement public et privé. UN 129-2-1 في السنة الدراسية 2004-2005، كانت نسبة الإناث المسجّلات في مختلف الشهادات المهنية والفنية الرسمية في القطاعين الرسمي والخاص 45.5 في المائة من المجموع العام.
    126.3 Pour l'année scolaire 2011-2012, le nombre d'étudiants inscrits dans les institutions de l'enseignement supérieur public et privé était de 88 589 et 103 933 respectivement, dont 73 698 à l'Université libanaise. UN 126-2 في التعليم الجامعي: في العام الجامعي 2011-2012، كان عدد الطلاب والطالبات المسجّلين في التعليم الجامعي الرسمي والخاص 589 88 و 933 103 على التوالي، بينهم 698 73 طالباً وطالبة مسجّلين في الجامعة اللبنانية.
    Les consultations comprendront une série de réunions officieuses, y compris des réunions-débats et des tables rondes interactives, avec la participation d'experts des secteurs public et privé, ainsi que du milieu universitaire et de la société civile, tel que demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/230. UN وتتكون المشاورة من سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية التي تشتمل على حلقات نقاش وموائد مستديرة تحاورية، يشارك فيها خبراء من القطاعين الرسمي والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/230.
    Les consultations comprendront une série de réunions officieuses, y compris des réunions-débats et des tables rondes interactives, avec la participation d'experts des secteurs public et privé, ainsi que du milieu universitaire et de la société civile, tel que demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/230. UN وتتكون المشاورات من سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية التي تشتمل على حلقات نقاش وموائد مستديرة تحاورية، يشارك فيها خبراء من القطاعين الرسمي والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/230.
    Les consultations comprendront une série de réunions officieuses, y compris des réunions-débats et des tables rondes interactives, avec la participation d'experts des secteurs public et privé, ainsi que du milieu universitaire et de la société civile, tel que demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/230. UN وتتكون المشاورات من سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية التي تشتمل على حلقات نقاش وموائد مستديرة تحاورية، يشارك فيها خبراء من القطاعين الرسمي والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/230.
    Les consultations comprendront une série de réunions officieuses, y compris des réunions-débats et des tables rondes interactives, avec la participation d'experts des secteurs public et privé, ainsi que du milieu universitaire et de la société civile, tel que demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/230. UN وتتكون المشاورات من سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية التي تشتمل على حلقات نقاش وموائد مستديرة تحاورية، يشارك فيها خبراء من القطاعين الرسمي والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/230.
    Il retrace les évolutions récentes des flux internationaux de capitaux publics et privés vers les pays en développement et les efforts faits récemment pour renforcer les institutions internationales qui s'emploient à donner plus d'ampleur et de stabilité au financement du développement. UN وهو يستعرض الاتجاهات الأخيرة في تدفقات رأس المال الدولي الرسمي والخاص إلى البلدان النامية، والجهود التي بُذلت مؤخرا من أجل تعزيز المؤسسات الدولية المعنية بزيادة تدفقات تمويل التنمية واستقراره.
    En plus de la baisse des cours des produits de base, le ralentissement des flux de capitaux publics et privés menace les réalisations récentes de beaucoup de pays africains sur les plans de la gestion macroéconomique et des dépenses publiques et compromet les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وإضافة إلى انخفاض أسعار السلع الأساسية، يشكِّل تباطؤ تدفقات رأس المال الرسمي والخاص تهديدا للإنجازات الأخيرة التي حققها العديد من البلدان الأفريقية من حيث سلامة السياسات الاقتصادية على المستوى الكلي وإدارة النفقات العامة، والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il analyse l'évolution récente des flux de capitaux internationaux publics et privés vers les pays en développement, la croissance des réserves de change et les efforts déployés récemment pour renforcer le rôle joué par le système financier international dans l'appui à la stabilité financière. UN والتقرير يستعرض التطور الأخير في تدفقات رأس المال الدولي الرسمي والخاص إلى البلدان النامية، ونمو احتياطيات النقد الأجنبي، والجهود التي بُذلت مؤخرا من أجل تعزيز دور النظام المالي الدولي في دعم الاستقرار المالي.
    V. RESTRICTIONS LIMITANT LES VOYAGES officiels et privés DE FONCTIONNAIRES DE L'ONU, DES INSTITUTIONS SPÉCIALISÉES ET DES ORGANISMES APPARENTÉS UN خامسا - القيود المفروضة على السفر الرسمي والخاص لموظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
    V. RESTRICTIONS LIMITANT LES VOYAGES officiels et privés DE FONCTIONNAIRES DE L'ONU, DES INSTITUTIONS SPÉCIALISÉES ET DES ORGANISMES APPARENTÉS UN خامسا - القيود المفروضة علــى السفــر الرسمي والخاص لموظفـــي اﻷمــم المتحدة والوكـالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة
    Répartition des enseignants dans le secteur privé et le secteur public UN نسبة توزع المعلمين في القطاعين الرسمي والخاص وفقاً لمستواهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus