"الرسول" - Traduction Arabe en Français

    • messager
        
    • prophète
        
    • Oracle
        
    • apôtre
        
    • Rasool
        
    • Rasul
        
    • Apostolos
        
    • Prophéte
        
    • Rosula
        
    • messagers
        
    • le sauveur
        
    • cap de
        
    • the Prophet
        
    ça dépendra de la vitesse à laquelle le messager ira. Open Subtitles ذلك يعتمد على سرعة الرسول في اختيار الطريق
    Ou de découper le messager en petits morceaux. Comme vous voulez. Open Subtitles أو أنت تعرف, نقطع الرسول إلي قطع, أياً كان
    Suite à cet événement, le messager en question aurait été arrêté et interrogé. UN وبعد ذلك، جرى اعتقال ذلك الرسول واستجوابه.
    Le prophète a lui aussi glorifié la femme en tant que mère et la civilisation arabe a toujours accordé un rôle prééminent aux femmes. UN وقد بجل الرسول أيضا المرأة بوصفها أما، ووضعت الحضارة العربية المرأة على الدوام في مكانة بارزة.
    Oracle... ma mère est morte avant qu'elle ne puisse m'expliquer le but de mon existence, donc je viens à toi, grand Oracle de Gaïa. Open Subtitles أيها الرسول لقد توفي والدتي قبل أن تتمكن من توضيح لغز حياتي
    Nous, croyants, pensons que la dépouille de St Jacques, l'apôtre de Jésus, y est enterrée. Open Subtitles يقال عنا المؤمنين بما تبقى من سانت جيمس الرسول يسوع دفن هناك
    Suite à cet événement, le messager en question aurait été arrêté et interrogé. UN وبعد ذلك، أُلقي القبض على ذلك الرسول وجرى استجوابه.
    Suggérer autrement, toutefois, pourrait détruire le message et le messager. UN غير أن القول بغير ذلك يمكن أن يقضي على رسالة الرسول.
    C'est simplement que, dans ce cas, Je dois vraiment tuer le messager. Open Subtitles إنما كما يُقال في هذه الحالة، عليّ حقًّا قتل الرسول.
    Pourquoi le messager est-il venu à toi ? Pourquoi pas à toi, tu veux dire ? Open Subtitles لماذا أتى الرسول إليك أوه، لا, أتقصد لماذا لم يأتى إليك
    Vous devez aller à la mosquée avec lui, pour identifier le messager. Open Subtitles يجب عليك أن تذهبي للمسجد معه، لتعرفي من هو الرسول.
    Je suis juste le messager. Comment ça avance ici ? Open Subtitles لا تطلقوا النار على الرسول كيف تسير الامور هنا
    Au cours de la conversation, il n'a pas prononcé le nom du saint prophète (Que la paix soit sur lui) avec le respect qui lui est dû et a déclaré que celuici était un menteur. UN وخلال هذه المحادثة، لم يذكر اسم الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم بما يستحقه من احترام. وقال إن الرسول كاذب.
    Dans l'Islam, les filles ne devaient pas disposer de plus de droits qu'elles n'en avaient à l'époque du prophète. UN وقال أيضاً إنه لا ينبغي أن تكون للفتيات في الاسلام حقوق تفوق الحقوق التي كانت لهن في وقت الرسول.
    Elle a été construite vers l'an 629, du vivant du prophète. UN فقد شيد حوالي عام 629 م، في حياة الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم.
    Tu es la plus chanceuse, Oracle, d'aller vers ta mort en ayant senti le touché du plus puissant homme dans le monde civilisé. Open Subtitles أنتِ محظوظة جداً أيها الرسول لكي تذهبي إلى موتك وأنتِ قد جربتي لمسة
    Toi parmi toutes les autres tu devrais le savoir, Oracle. Open Subtitles أنتِ من بين الجميع يجب أن تعلمي ذلك أيها الرسول
    J'ai été envoyé ici par Gaïa, ta mère, pour chercher son Oracle. Open Subtitles لقد أرسِلت من قبل غايا ... والدتك للبحث عن الرسول
    Dr Martin Luther King, l'apôtre de la non-violence dans le mouvement des droits civiques a été tué à Memphis, Tennessee. Open Subtitles كرونكايت: الدكتورمارتنلوثركينغ، الرسول اللاعنف كان في حركة الحقوق المدنية رميا بالرصاص في مدينة ممفيس بولاية تينيسي
    Sadeq Abdul Rasool Habeeb aurait été arrêté le 6 juin 1998 et serait détenu à Al-Qal'a. UN وأفيد بأن صادق عبد الرسول حبيب أوقف في 6 حزيران/يونيه 1998 وبأنه محتجز حالياً بالقلعة.
    La communauté musulmane chiite se serait fortement opposée à ce projet et la milice Shi'a Wahdat aurait répondu en attaquant les forces sunnites de Abdul Rasul Sayyaf. UN ويُقال إن الطائفة الشيعية عارضت مشروع المبادئ هذا بقوة وإن ميليشيا " الشيعة وحدتا " ردت بمهاجمة القوات السنية التابعة لعبد الرسول سياف.
    Les Chypriotes grecs et les maronites vivant dans le nord de Chypre peuvent librement visiter le monastère Apostolos Andreas et d'autres lieux saints tout au long de l'année. UN ويمكن للقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في شمال قبرص زيارة دير الرسول أندراوس واﻷماكن الدينية اﻷخرى بحرية طوال العام.
    Si le Prophéte dit'Battez-vous', nous nous battons. Mais là, il demande la paix. Open Subtitles عندما يأمر الرسول بالقتال سنقاتل , أما الأن فهو يأمرنا بالسلام
    Les légions de la Rosula sont tombées sous nos lames. Open Subtitles عقابا لك جحافل الرسول سقطت تحت ضربات سيوفنا
    Vous savez, chez les Perses... les rois tuaient les messagers qui apportaient de mauvaises nouvelles. Open Subtitles تعرف، في بلاد فارس القديمة كان الملوك يقتلون الرسول الذي يأتيهم بأخبار سيئة
    Qu'avant que la mort me ferme les yeux je puisse voir le sauveur qui conduira les hommes vers la liberté. Open Subtitles بأنه قبل أن يغلق الموت عيناى أن يمكننى رؤية الرسول الذى سيقود جميع الناس إلى الحريه
    Le C-160 a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant le cap de l'apôtre Andréas, avant de le quitter en se dirigeant vers le sud-est. UN أما الطائرة من طراز C-160 فقد انتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق رأس الرسول أندرياس قبل مغادرتها في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Secondly, the sunna of the Prophet Muhammad, which are records of the Prophet's actions during his lifetime. UN ثانياً، السنّة، وهي تسجيل لأفعال الرسول خلال حياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus