Les soldats de l'ennemi israélien ont ratissé le périmètre du poste de Sammaqa et tiré des salves d'armes automatiques de moyen calibre. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على تمشيط محيط موقع السماقة بالأسلحة الرشاشة المتوسطة. |
Des soldats de l'ennemi israélien ont tiré à l'aide d'armes automatiques de moyen calibre dans le périmètre du poste de Ramta, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | قام العدو الإسرائيلي بتمشيط محيط موقع رمتا داخل مزارع شبعا المحتلة بالأسلحة الرشاشة المتوسطة. |
- Entre 11 h 5 et 11 h 40, des éléments de la milice de Lahad postés dans les environs de leur position à Ba'albek ont ouvert le feu en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - بين الساعة 05/11 والساعة 40/11 قصفت ميليشيا العملاء لحد من محيط مركزها في بعلبك بنيران الأسلحة الرشاشة المتوسطة. |
Les combattants sont-ils équipés de suffisamment d'armes lourdes, telles que des mortiers et des mitrailleuses moyennes ou lourdes, pour endommager le matériel et les installations des Nations Unie? | UN | هل المقاتلون مزوَّدون بأسلحة ثقيلة، مثل مدافع الهاون والمدافع الرشاشة المتوسطة إلى الثقيلة، بما يكفي لإلحاق تلفيات بمعدَّات، ومرافق، الأمم المتحدة؟ |
Les forces de l'ennemi israélien ont arrosé avec des mitrailleuses de moyen calibre le périmètre situé entre les postes de Samaqa et Rouissat el-Alem pendant que des engins ennemis se mettaient en mouvement entre les postes précités. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على تمشيط بالأسلحة الرشاشة المتوسطة بين موقعي السماقة ورويسات العلم وقد ترافق ذلك مع تحرك آليات معادية بين الموقعين المذكورين |
Entre 23 heures et 23 h 10, les forces israéliennes d'occupation postées à Tallet Elradar, dans les fermes de Chabaa, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | بين الساعة 00/23 والساعة 10/23، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في تلة الرادار داخل مزارع شبعا، بإطلاق نيران المدافع الرشاشة المتوسطة الحجم على كل المناطق المحيطة بالموقع الذي تتمركز فيه. |
À 16 h 44, les forces israéliennes d'occupation postées à Tallet Elradar, dans les fermes de Chabaa, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | في الساعة 44/16، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في تلة الرادار داخل مزارع شبعا، بإطلاق نيران المدافع الرشاشة المتوسطة الحجم على كل المناطق المحيطة بالموقع الذي تتمركز فيه. |
Tirs effectués par les forces israéliennes, à l'aide d'armes automatiques de moyen calibre, autour de leur position sur la colline de Ramta (fermes de Chebaa) | UN | - مشطت القوات الإسرائيلية محيط مركزها في تلة رمتا داخل مزارع شبعا بنيران الأسلحة الرشاشة المتوسطة. |
- Entre 18 heures et 19 heures, à la frontière libano-israélienne en face de Yarine, les forces israéliennes ont ouvert le feu à l'aide d'armes automatiques de moyen calibre. | UN | - بين الساعة 00/18 والساعة 00/19 وعلى الحدود اللبنانية الإسرائيلية مقابل بلدة يارين نفذت القوات الإسرائيلية رماية بالأسلحة الرشاشة المتوسطة. |
- À 1 h 5 et entre 6 h 15 et 6 h 45, les forces israéliennes postées sur la colline de Ramta, dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - الساعة 05/1 وما بين الساعة 15/6 والساعة 45/6 مشطت القوات الإسرائيلية محيط مركزها في تلة رمتا داخل مزارع شبعا المحتلة بنيران الأسلحة الرشاشة المتوسطة. |
- Entre 17 h 45 et 18 heures, les forces israéliennes ont ouvert le feu autour de leur position à Mazra'at Fachkoul, située dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - بين الساعة 45/17 و 00/18 مشطت قوات العدو الإسرائيلي محيط مركزها في مزرعة فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة بنيران الأسلحة الرشاشة المتوسطة. |
— À 14 heures, des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu sur la ville d'Arnoun en utilisant des armes automatiques de moyen calibre, mettant le feu à 2 000 mètres carrés de cultures. | UN | - الساعة ٠٠/١٤ أطلقت ميليشيا لحد نيران اﻷسلحة الرشاشة المتوسطة على بلدة أرنون مما أدى إلى نشوب حريق في المزروعات حيث أتى الحريق على مساحة ٠٠٠ ٢ م٢. |
À 16 h 15, les forces israéliennes postées à Rweiset Alalam, dans les fermes de Chabaa, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | في الساعة 15/16، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في رويسة العلم داخل مزارع شبعا، بإطلاق نيران المدافع الرشاشة المتوسطة الحجم على كل المناطق المحيطة بالموقع الذي تتمركز فيه. |
À 17 h 10, les forces israéliennes d'occupation postées à Rweiset Alalam, dans les fermes occupées de Chabaa, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | في الساعة 10/17، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في رويسة العلم داخل مزارع شبعا، بإطلاق نيران المدافع الرشاشة المتوسطة الحجم على كل المناطق المحيطة بالموقع الذي تتمركز فيه. |
:: Entre 23 h 40 et 0 heure, les forces de l'ennemi israélien ont tiré à plusieurs reprises des rafales d'armes automatiques de moyen calibre autour de leur position de Rouaïssat al-Alam, à l'intérieur du secteur des fermes de Chebaa occupé. | UN | :: بين الساعة 40/23 والساعة 00/24 وعلى فترات متقطعة مشطت قوات العدو الإسرائيلي محيط مركزها في رويسة العلم داخل مزارع شبعا المحتلة بالأسلحة الرشاشة المتوسطة. |
- À 18 h 24, les forces israéliennes postées sur la colline de Radar et à Rouwaysat al-Alam, dans les fermes occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leurs positions en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - الساعة 24/18، مشّطـت قــوات العــدو الإسرائيلــي محيـــط مركزيهــا فـي تلة الــرادار ورويســة العلم داخــل مـزارع شبعا المحتلـة بنيـران الأسلحة الرشاشة المتوسطة. |
Les combattants sont-ils équipés de suffisamment d'armes lourdes, telles que des mortiers et des mitrailleuses moyennes ou lourdes, pour endommager le matériel et les installations des Nations Unie? | UN | هل المقاتلون مزوَّدون بأسلحة ثقيلة، مثل مدافع الهاون والمدافع الرشاشة المتوسطة إلى الثقيلة، بما يكفي لإلحاق تلفيات بمعدَّات، ومرافق، الأمم المتحدة؟ |
Les combattants sont-ils équipés de suffisamment d'armes lourdes, telles que des mortiers et des mitrailleuses moyennes ou lourdes, pour endommager le matériel et les installations des Nations Unies? | UN | هل المقاتلون مزوَّدون بأسلحة ثقيلة مثل مدافع الهاون والمدافع الرشاشة المتوسطة إلى الثقيلة، بما يكفي لإلحاق تلفيات بمعدَّات ومرافق الأمم المتحدة؟ |
Les forces de l'ennemi israélien ont arrosé avec des mitrailleuses de moyen calibre le périmètre de Samaqa tandis qu'un hélicoptère ennemi survolait les fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على تمشيط محيط موقع السماقة بالأسلحة الرشاشة المتوسطة وترافق ذلك مع تحليق مروحية معادية فوق مزارع شبعا المحتلة |
Entre 10 h 30 et 11 h 10, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises au large de Ras-Naqoura, a tiré plusieurs rafales de mitrailleuse moyenne vers la haute mer. | UN | بين الساعة 30/10 و 10/11، أطلق زورق حربي إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة عدة رشقات نارية بالمدفعية الرشاشة المتوسطة الحجم في عرض البحر. |