Le Rapport sur la gouvernance en Afrique de la CEA est une publication biennale qui évalue et suit les progrès réalisés en matière de bonne gouvernance dans 35 pays africains. | UN | وتقرير الحوكمة في أفريقيا نشرة تصدر كل سنتين تقوم بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الحوكمة الرشيدة في 35 بلداً أفريقياً. |
Au plan global, une importante mesure de confiance est la bonne gouvernance dans le secteur militaire et dans celui de la sécurité. | UN | وعلى الصعيد العالمي تشكل الإدارة الرشيدة في القطاعين العسكري والأمني أحد التدابير الهامة لبناء الثقة. |
Nous avons réformé notre système judiciaire et nous sommes en train d'adopter des normes élevées en matière de bonne gouvernance dans les entreprises et le secteur public. | UN | وقد أجرينا إصلاحا شاملا لنظامنا القانوني، ونعتمد معايير عالية للإدارة الرشيدة في قطاع الشركات والقطاع العام. |
Il pense que les tâches essentielles du Gouvernement sont d'établir l'état de droit et la bonne gouvernance en Somalie. | UN | ويعتقد الخبير المستقل أن المهام الرئيسية للحكومة تشمل إرساء سيادة القانون والإدارة الرشيدة في الصومال. |
Renforcement de la participation populaire et de la bonne gouvernance en Afrique | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا |
Il est susceptible de réorienter le partenariat pour développement sur la base d'une bonne gouvernance en Afrique. | UN | وهي مهيّأة لإقامة الشراكة الإنمائية على أساس جديد من الإدارة الرشيدة في أفريقيا. |
Le SGH est appliqué dans tous les pays et le programme < < Responsible Care > > adopté par tous les pays qui fabriquent des produits chimiques. | UN | تنفيذ النظام الموحد عالمياً GHS في جميع البلدان وأن يتم تبني الرعاية الرشيدة في جميع البلدان التي تقوم بتصنيع المواد الكيميائية. |
Il convient en outre de prendre des initiatives afin de promouvoir la bonne gouvernance dans les établissements pénitentiaires. | UN | وينبغي اتخاذ المبادرات الرامية إلى تعزيز الأخذ بالحوكمة الرشيدة في مرافق الإصلاح. |
vii) Deux déjeuners de travail sur la protection des personnes dénonçant des abus et la bonne gouvernance dans les systèmes pharmaceutiques. | UN | `7` حفلا غداء بالمساهمات الذاتية بشأن حماية المبلغين والإدارة الرشيدة في النظم الصيدلية. |
La bonne gouvernance dans le secteur privé est un maillon indispensable de la bonne gouvernance à tous les niveaux. | UN | والحوكمة الرشيدة في القطاع الخاص عنصر لا بد منه للحوكمة الرشيدة على جميع المستويات. |
3. Renforcement de la décentralisation et de la bonne gouvernance dans l'optique de la réduction des risques de catastrophe; | UN | 3- تعزيز اللامركزية والحوكمة الرشيدة في الحد من مخاطر الكوارث. |
En collaboration avec des organismes partenaires, l'Institut devrait piloter des programmes dynamiques à cette fin et, dans le cadre de cette procédure, encourager le développement socioéconomique par l'intermédiaire de la bonne gouvernance dans tous les pays africains. | UN | وينبغي أن يتصدر المعهد البرامج المتسمة بالمبادرة والرامية إلى تحقيق ذلك، بالتعاون مع الوكالات الشريكة، مع تعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية من خلال الحوكمة الرشيدة في جميع البلدان في أفريقيا في هذه العملية. |
6. Titre : Action des peuples autochtones pour un développement durable et une bonne gouvernance dans les Chittagong Hill Tracts | UN | 6 - الاسم: عمل الشعوب من أجل التنمية المستدامة/الحوكمة الرشيدة في أراضي هضبة شيتاغونغ؛ |
Pour renouer pleinement avec la croissance économique, le Gouvernement a compris qu'il doit promouvoir la bonne gouvernance dans la gestion des affaires publiques et améliorer davantage le climat des affaires. | UN | وأصبحت الحكومة تدرك أنه لكي يستأنف النمو الاقتصادي بصورة تامة، يتعين عليها تعزيز الإدارة الرشيدة في الشؤون العامة، وكذلك زيادة تحسين بيئة الأعمال التجارية. |
En 2002, la CNUCED, avec l'appui financier du Gouvernement suédois, a lancé un projet visant à aider les PMA à promouvoir la bonne gouvernance en matière de promotion et de facilitation de l'investissement. | UN | وفي عام 2002، بدأ الأونكتاد، بدعم مالي من الحكومة السويدية، مشروعاً يهدف إلى مساعدة أقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تعزيز الحكامة الرشيدة في مجال تشجيع الاستثمار وتيسيره. |
28. Nous nous engageons à soutenir la consolidation de la démocratie et de la bonne gouvernance en Afrique. | UN | 28 - ونلتزم بدعم عملية توطيد الديمقراطية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا. |
28. Nous nous engageons à soutenir la consolidation de la démocratie et de la bonne gouvernance en Afrique. | UN | 28 - ونلتزم بدعم عملية توطيد الديمقراطية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا. |
En ce qui concerne les services consultatifs, une certaine attention devrait être accordée aux questions intéressant tous les pays en développement, en particulier aux questions importantes pour les PMA telles que la bonne gouvernance en matière de promotion de l'investissement. | UN | وينبغي أن يولي الأونكتاد في خدماته الاستشارية عناية للقضايا التي هي محل اهتمام جميع البلدان النامية، وبصفة خاصة القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً مثل الإدارة الرشيدة في تشجيع الاستثمار. |
31. Les parlements et leurs membres doivent œuvrer en faveur d'une bonne gouvernance en matière de développement. | UN | 31- وينبغي أن يعمل البرلمانيون والبرلمانات على ضمان الإدارة الرشيدة في مجال التنمية. |
En ce qui concerne les services consultatifs, une certaine attention devrait être accordée aux questions intéressant tous les pays en développement, en particulier aux questions importantes pour les PMA telles que la bonne gouvernance en matière de promotion de l'investissement. | UN | وينبغي أن يولي الأونكتاد في خدماته الاستشارية عناية للقضايا التي هي محل اهتمام جميع البلدان النامية، وبصفة خاصة القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً مثل الإدارة الرشيدة في تشجيع الاستثمار. |
Le SGH est appliqué dans tous les pays et le programme < < Responsible Care > > adopté par tous les pays qui fabriquent des produits chimiques. | UN | تنفيذ النظام الموحد عالمياً GHS في جميع البلدان وأن يتم تبني الرعاية الرشيدة في جميع البلدان التي تقوم بتصنيع المواد الكيميائية. |
En adhérant au NEPAD, les dirigeants africains reconnaissent que la bonne gouvernance est essentielle à la réalisation du développement durable en Afrique et s'engagent à promouvoir la bonne gouvernance sur tout le continent. | UN | 19 - لقد سلم الزعماء الأفريقيون، من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بأن الحوكمة الرشيدة أساسية لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، وتعاهدوا على تعزيز الحوكمة الرشيدة في جميع أنحاء القارة. |
Conscient du rôle des gouvernements dans le contexte global du développement durable et de leur responsabilité d'une bonne gouvernance au sein de chaque nation, avec les autorités locales comme partenaires, | UN | وإذ يسلم بدور الحكومات الوطنية في السياق العام للتنمية المستدامة ومسؤولياتها عن الإدارة الرشيدة في كل دولة، واتخاذ السلطات المحلية شريكة، |