"الرشيد وحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • gouvernance et les droits de l
        
    • gouvernance et droits de l
        
    • bonne gouvernance et des droits de l
        
    • bonne gouvernance et aux droits de l
        
    • gouvernance et de droits de l
        
    Ce plan permettra aussi de promouvoir la démocratie, la bonne gouvernance et les droits de l'homme, et constitue un élément essentiel du plan de croissance et de transformation du pays. UN ومن شأن هذه الخطة أن تعزّز الديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان وهو ما يشكّل مكوّنة أساسية لخطة نمو البلد وتحوّله.
    Constatant l'importance d'un environnement propice à la pleine jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tant au niveau national et qu'au niveau international, ainsi que l'importance des liens entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme, qui se renforcent mutuellement, UN وإذ يسلّم بأهمية وجود بيئة مواتية، على الصعيدين الوطني والدولي، تفضي إلى التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأهمية العلاقة التعاضدية بين الحكم الرشيد وحقوق الإنسان،
    Constatant l'importance d'un environnement propice à la pleine jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tant au niveau national et qu'au niveau international, ainsi que l'importance des liens entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme, qui se renforcent mutuellement, UN وإذ يسلّم بأهمية وجود بيئة مواتية، على الصعيدين الوطني والدولي، تفضي إلى التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأهمية العلاقة التعاضدية بين الحكم الرشيد وحقوق الإنسان،
    Une autre initiative concerne la relation entre bonne gouvernance et droits de l'homme. UN 31 - وهناك مبادرة أخرى تهم العلاقة بين الحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Composante 3 : état de droit, gouvernance et droits de l'homme UN العنصر 3: سيادة القانون، والحكم الرشيد وحقوق الإنسان
    Cette coopération couvre de nombreuses questions d'intérêt commun, surtout dans les domaines de la démocratie, de la bonne gouvernance et des droits de l'homme. UN ويغطي هذا التعاون كثيرا من المسائل ذات الاهتمام المشترك، وليس أقلها في ميادين الديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    - Promotion de la démocratie, de la bonne gouvernance et des droits de l'homme UN :: تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان
    Le Conseil continue également à traiter systématiquement les questions relatives à la bonne gouvernance et aux droits de l'homme. UN ويواصل المجلس أيضا تناول قضايا الحكم الرشيد وحقوق الإنسان بشكل مستمر.
    Je demande à l'IGAD de s'assurer que le processus de médiation soit aussi ouvert que possible et d'axer en priorité ses efforts sur la bonne gouvernance et les droits de l'homme. UN وأدعو الهيئة إلى جعل عملية الوساطة شاملة قدر الإمكان وإلى إبقاء الحكم الرشيد وحقوق الإنسان في صدارة الاهتمام في جميع الجهود التي تبذلها.
    En d'autres termes, une société récemment encore ancrée dans la tradition est à l'aube d'un changement social considérable, grâce au respect de valeurs telles que le pluralisme, la démocratie, la bonne gouvernance et les droits de l'homme. UN وبعبارة أخرى، فإن المجتمع الذي كان مرتبطاً حتى وقت قريب بالتقاليد يمر اليوم بقدر كبير من التغيير الاجتماعي ينبع من احترام القيم مثل التعدد والديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Alors qu'il incombe aux États de renforcer les capacités nationales de remédier aux problèmes, des acteurs externes peuvent aider les États à réduire les facteurs potentiellement déstabilisateurs en offrant une aide au développement tenant compte des conflits et en défendant la bonne gouvernance et les droits de l'homme. UN وفي حين أن تعزيز القدرات الوطنية على تقويم المشاكل هو واجب الدول، فإن الأطراف الفاعلة الخارجية يمكن أن تساعد الدول في تخفيف تلك العوامل التي يحتمل أن تزعزع الاستقرار، بتقديم المساعدات الإنمائية التي تمنع نشوب الصراعات وتنهض بالحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    La coopération nettement plus ciblée avec les IFI porte sur les principaux thèmes de la politique de développement de la Finlande, à savoir l'environnement, les ressources naturelles et le climat, ainsi que la bonne gouvernance et les droits de l'homme. UN أما التعاون المواضيعي الموجهة بصورة أوضح مع المؤسسات المالية الدولية، فيتركز على المواضيع الرئيسية للسياسة الإنمائية الفنلندية مثل البيئة والموارد الطبيعية والمناخ، وعلى الحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Constatant l'importance d'un environnement propice à la pleine jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales, aux niveaux national et international, ainsi que l'importance des liens entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme, qui se renforcent mutuellement, UN وإذ يسلّم بأهمية تهيئة بيئة وطني ودولية تساعد على التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبأهمية علاقة التعاضد بين الحكم الرشيد وحقوق الإنسان،
    :: Programme des Nations Unies pour le développement : consultant pour le VIH/sida et les droits de l'homme et pour la bonne gouvernance et les droits de l'homme UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وحقوق الإنسان؛ والحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Composante 3 : état de droit, gouvernance et droits de l'homme UN العنصر 3: سيادة القانون والحكم الرشيد وحقوق الإنسان
    V. État de droit, gouvernance et droits de l'homme UN خامسا - سيادة القانون والحكم الرشيد وحقوق الإنسان
    Composante 3 : état de droit, gouvernance et droits de l'homme UN العنصر 3 - سيادة القانون والحكم الرشيد وحقوق الإنسان
    Les engagements pris par les pays africains eux-mêmes en matière sociale, dans les domaines de l'environnement, de la bonne gouvernance et des droits de l'homme nous paraissent devoir être activement soutenus par la communauté internationale. UN ويجب أن ينشط المجتمع الدولي في تقديم الدعم للالتزامات التي قطعتها البلدان الأفريقية على نفسها بشأن القطاع الاجتماعي والبيئة والحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    En outre, la CESAO favorise l'adoption d'une approche axée sur les droits en matière d'égalité entre les sexes au cours du nouveau millénaire en se basant sur les éléments fondamentaux de la bonne gouvernance et des droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما برحت اللجنة تشجع اتباع نهج يستند إلى الحقوق لتحقيق المساواة بين الجنسين في الألفية الجديدة ويقوم على العناصر الأساسية للحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Promotion de la démocratie, de la bonne gouvernance et des droits de l'homme UN 8 - تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان
    6. Les programmes internationaux d'aide multilatérale et bilatérale prévus au titre de la coopération pour le développement devraient s'engager à consacrer en moyenne 1 % de l'APD à la promotion de la démocratie, à la bonne gouvernance et aux droits de l'homme. UN 6 - ينبغي أن تلتزم برامج التعاون الإنمائي الدولية متعددة الأطراف والثنائية بتسديد متوسط قدره 1 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية لتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    L'action de la MINUAD en matière d'état de droit, de gouvernance et de droits de l'homme a toujours principalement pour objectif d'aider le Gouvernement soudanais à être mieux à même d'assurer de façon crédible et efficace la protection de la population civile au Darfour. UN 41 - ما زال العمل الذي تقوم به العملية المختلطة فيما يتصل بسيادة القانون والحكم الرشيد وحقوق الإنسان منصبا على مساعدة حكومة السودان في تعزيز قدرتها على توفير حماية حقيقية وفعلية للمدنيين في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus