Tu dois être torturé par la culpabilité avec toutes ces balles volant dans notre département. | Open Subtitles | يجب أن يلحق بك الأذي والندم مع الرصاصات المتطايرة في غرفة وحدتنا. |
Ils le font pour les balles mais pas pour la poudre. | Open Subtitles | إنه يحتفظون بها من أجل الرصاصات لكن ليس البارودات |
Je leur ai opposé un tir de barrage et ils ont esquivé toutes les balles. | Open Subtitles | أنا أطلقت وابل من الطلقات عليهم وتمكنوا من التهرب من كل الرصاصات. |
Toutes les balles ont la meme trajectoire, le meme angle. | Open Subtitles | مسارات الرصاصات جميعها موزونة نفس زواية المصدر بالضبط |
Je suis un homme prêt à tuer pour ma fille, et vous, l'agent des Services secrets êtes entraîné à prendre une balle. | Open Subtitles | أنا شخص سيقتل أي أحد من أجل استعادة ابنته وأنت عميل في الخدمة السرية متدرب على تلقي الرصاصات |
Non, tu ne peux pas, mais tu peux m'écouter parler le langage des balles. | Open Subtitles | كلاّ، لكن يمكنكِ أن تستمعي إليّ و أنا أتحدّث عن الرصاصات |
Je prends les balles cependant, si ça ne vous dérange pas. Et moi ? | Open Subtitles | ولكنني مع ذلك سآخذ الرصاصات إذا لم يكن لديك مانع توقف |
Vois ce que j'ai fait e cette ville avec de l'essence et quelques balles. | Open Subtitles | انظر ماذا فعلت لهذه المدينة ببضع براميل من الوقود وبعض الرصاصات. |
L'examen balistique des balles qui ont tué Mme Lisa Amis : | Open Subtitles | تقرير قسم الأسلحة بخصوص الرصاصات التي قتلت السيدة ليزا, |
Le nombre de balles qu'on a tirées, là où j'ai grandi. | Open Subtitles | مثل عدد الرصاصات التي سمعت صوتها وجيراني الذين يكبرون |
Tu sais ce qui tue encore plus de flics que les balles et l'alcool ? | Open Subtitles | هل تريد معرفة الشيئ الذي يقتل الشرطة أكثر من الرصاصات والشراب ؟ |
Les balles changent les gouvernements bien mieux que les urnes. | Open Subtitles | وتغير الرصاصات عدد الحكومات التي تفوق بكثير الأصوات. |
C'est ce que le type regardait avant que les balles se mettent à voler. | Open Subtitles | هذا ما كان يبحث عنه رجلك قبل أن تبدأ الرصاصات بالتطاير |
Ils extirpent les balles des femmes tandis que les obus tombent tout autour et traversent les murs de l'hôpital. | UN | إنهم ينتزعون الرصاصات من النساء في الوقت الذي تتساقط فيــــه القذائف حول جدران المستشفى وتخترقها. |
Dans l'un des incidents signalés, des villageois avaient eu à payer une compensation pour les balles que des soldats avaient tirées sur eux, alors qu'ils essayaient de leur échapper, de crainte d'être pris comme porteurs. | UN | وفي واحدة من الحوادث التي أفيد عنها، كان على القرويين أن يدفعوا الى أفراد القوات المسلحة ' تعويضا ' عن الرصاصات التي أطلقت عليهم عندما حاولوا الفرار خشية أن يؤخذوا للتشغيل في العتالة. |
Les balles sont tombées à l'intérieur du véhicule, dont Reyes Martínez est sorti indemne. | UN | ولقد انهالت الرصاصات داخل السيارة دون أن يصاب رييس مارتينيس بأذى. |
Il a également demandé des informations sur les règles d'engagement et autres consignes applicables à l'utilisation d'armes pour le contrôle des foules, y compris les gaz lacrymogènes et les balles de caoutchouc. | UN | كما طلبت المفوضية معلومات عن قواعد الاشتباك وغير ذلك من اللوائح المنطبقة والمتصلة باستعمال أسلحة مكافحة الحشود بما في ذلك إطلاق قذائف الغاز المسيل للدموع واستخدام الرصاصات المطاطية المكسوة بالمعادن. |
L'une des balles a touché le sol de la pièce ou dormaient les soldats namibiens. | UN | واستقرت إحدى الرصاصات على أرضية المكان الذي كان ينام فيه الجنود الناميبيون. |
Je suis un homme prêt à tuer pour ma fille, et vous, l'agent des Services secrets êtes entraîné à prendre une balle. | Open Subtitles | أنا شخص سيقتل أي أحد من أجل استعادة ابنته وأنت عميل في الخدمة السرية متدرب على تلقي الرصاصات |
Je te file les cartouches et je récupère le fusil. | Open Subtitles | سأعطيك الرصاصات إحتفظ بهم وأنا ساخذ معي البندقية |
Ces photographies sont des douilles trouvé sur les lieux du crime. | Open Subtitles | إن هذه صور فوارغ الرصاصات التي وجدت عند مسرح الجريمة |
Il a indiqué précisément de quelle façon et d'où il avait tiré les coups de feu, et des munitions ont été saisies dans la maison de ses parents. | UN | وأشار كذلك بدقة إلى الطريقة التي أطلق بها الرصاصات والمكان الذي أطلقها منه، وتم ضبط ذخيرة في منزل والديه. |
les tirs de semonce des voleurs ont failli la toucher. | Open Subtitles | الرصاصات التحذيرية التي اطلقها اللصوص كادت ان تحطمه |
Un témoin avait déposé au sujet de l'identité de la victime et un pathologiste avait témoigné au sujet des deux blessures par balle constatées sur le corps. | UN | وكذلك، فقد شهد شاهد عن هوية الضحية وقدم طبيب شرعي أدلة ثالثة للجرحين اللذين أحدثتهما الرصاصات في الجسم. |
Les première notes sur l'incident rejettent une arme à feu. | Open Subtitles | الملاحظات الأولية فيما يخص إزالة الرصاصات من السلاح. |
7.4 Le frère de l'auteur a ensuite ramassé les douilles qui se trouvaient sur le lieu du crime et s'est rendu en voiture chez un certain T. M., dans la localité de Pobeda, où il a jeté le pistolet, un silencieux et les douilles dans le fleuve Chirchik. | UN | 7-4 وبعد أن جمـع غلافات الرصاصـات من مسرح الجريمـة، وصل بسيـارة إلى منزل ت. م.، في مستوطنة " بوبيدا " وهناك رمى المسدس وهو مسدس كاتم الصوت وغلافات الرصاصات في نهر شيرشيك. |
Selon des témoins, des centaines de Palestiniens avaient lancé des pierres et d’autres objets en direction des soldats qui ont d’abord riposté par des tirs de balles en plastique et des grenades lacrymogènes puis par des tirs à balles réelles. | UN | وأفاد شهود عيان بأن مئات الفلسطينيين ألقوا بالحجارة وبأشياء أخرى على الجنود، الذين ردوا عليهم باستخدام الرصاصات البلاستيكية والغاز المسيل للدموع، ثم بالذخيرة الحيﱠة. |