"الرصد المعنية" - Traduction Arabe en Français

    • de supervision du
        
    • de suivi de
        
    • de suivi destiné
        
    • de contrôle intéressés
        
    • de Watchlist sur
        
    • surveillance de
        
    Le Comité de supervision du pétrole doit veiller à ce qu'une partie ne retarde pas sans raison valable l'approbation des représentants de l'autre partie. UN وينبغي أن تكفل لجنة الرصد المعنية بالنفط عدم قيام أي طرف بحجب الموافقة على ممثل الطرف الآخر
    8.5 Le Comité de supervision du pétrole surveille l'application de la procédure d'ajustement de la qualité prévue par le présent article. UN 8-5 تقوم لجنة الرصد المعنية بالنفط برصد تطبيق إجراءات التسوية المتعلقة بالنوعية المنصوص عليها في هذه المادة.
    10.2 Le Comité de supervision du pétrole se compose de deux représentants nommés par chaque Partie et d'un président. UN 10-2 تتألف لجنة الرصد المعنية بالنفط من ممثلين اثنين يعينهما كل طرف من الطرفين ورئيس للجنة.
    Le Comité de suivi de la violence à l'égard des femmes a été établi en 2007 et s'est réuni à sept reprises depuis lors. UN 48 - وأنشئت لجنة الرصد المعنية بالعنف ضد المرأة في عام 2007، وعقدت سبعة اجتماعات حتى الآن.
    Le Comité est préoccupé par le fait que le mécanisme de suivi destiné à évaluer l'accessibilité des bâtiments est insuffisant, ce qui limite l'aptitude des personnes handicapées à vivre de manière autonome dans la société. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن آلية الرصد المعنية بتقييم إمكانية الوصول داخل المباني ليست كافية، وهو ما يحدّ من قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على العيش بشكل مستقل في المجتمع.
    4) La motivation (facultative donc) n'est pas une formalité supplémentaire destinée à rendre la formulation des réserves plus difficile, mais constitue un moyen utile pour et l'auteur de la réserve et les autres États, organisations internationales ou organes de contrôle intéressés, de s'acquitter efficacement des fonctions qui sont les leurs. UN 4) ولا يشكل التعليل (الاختياري بالتالي) إجراءً إضافياً يزيد من صعوبة صوغ التحفظات، لكنه يشكل وسيلة مفيدة لصاحب التحفظ وللدول والمنظمات الدولية أو هيئات الرصد المعنية على حد سواء لأداء مهامها بكفاءة.
    Les participants seront le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, M. John Dugard; la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, Mme Iulia Motoc; et la coordonnatrice de Watchlist sur les enfants et les conflits armés, Ms Julia Freedson. UN والمتكلمون هم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطنية المحتلة منذ عام 1967، السيد جون دوغارد؛ والمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، السيدة لوليا موتوك؛ ومنسقة هيئة الرصد المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة، السيدة جوليا فريدسون.
    10.3 Le Comité de supervision du pétrole prend ses décisions par consensus. UN 10-3 تتخذ قرارات لجنة الرصد المعنية بالنفط بتوافق الآراء.
    10.4 Le Comité de supervision du pétrole crée deux sous-comités : UN 10-4 تنشئ لجنة الرصد المعنية بالنفط لجنتين فرعيتين:
    10.5 Le Comité de supervision du pétrole crée les autres sous-comités qu'il juge nécessaires pour s'acquitter de son mandat. UN 10-5 يجوز للجنة الرصد المعنية بالنفط إنشاء أي لجان فرعية أخرى تراها ضرورية للاضطلاع بولايتها.
    10.6 Les Parties assument à part égale les coûts afférents aux travaux du Comité de supervision du pétrole, à l'exception des frais de leurs représentants. UN 10-6 يتقاسم الطرفان بالتساوي التكاليف المتصلة بأعمال لجنة الرصد المعنية بالنفط، باستثناء تكاليف ممثلي كل منهما.
    Création de deux sous-comités du Comité de supervision du pétrole (art. 10.4) UN إنشاء لجنتين فرعيتين للجنة الرصد المعنية بالنفط (المادة 10-4)
    Le Comité de supervision du pétrole UN لجنة الرصد المعنية بالنفط
    7.3 Le Comité de supervision du pétrole veille à ce que tous les dispositifs de comptage soient vérifiés et étalonnés régulièrement par un tiers indépendant et à ce qu'ils soient bien entretenus et réparés en tant que de besoin. UN 7-3 تضمن لجنة الرصد المعنية بالنفط أن يقوم طرف ثالث مستقل باختبار جميع مرافق القياس ومعايرتها بانتظام، وأن تجرى الصيانة المناسبة أو أي إصلاحات لازمة.
    Le Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis a encouragé les partis à régler leurs différends en reprenant le dialogue. UN وما فتئت لجنة الرصد المعنية بتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي تشجع الأطراف على حل خلافاتها من خلال تجديد الحوار.
    Cette action a abouti à l'organisation d'une conférence régionale sur la question de la prévention du recrutement et de l'utilisation des enfants, ainsi qu'à l'accueil, par le Gouvernement tchadien, de la première réunion du Comité de suivi de la mise en œuvre de la Déclaration de N'Djamena. UN وقد تُوِّجت هذه الجهود بتنظيم مؤتمر إقليمي لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، واستضافة حكومة تشاد الاجتماع الأول للجنة الرصد المعنية بمتابعة إعلان نجامينا، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر.
    Profondément préoccupée par l'arrêt des négociations entre le Comité de suivi de l'évolution de la situation en Sierra Leone et des représentants de la junte à Abidjan les 29 et 30 juillet 1997; UN وإذ يساورها بالغ القلق لتعطل المفاوضات بين لجنة الرصد المعنية بالحالة في سيراليون وممثلي العصبة الحاكمة والتي دارت في أبيدجان يومي ٢٩ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧،
    Le Comité est préoccupé par le fait que le mécanisme de suivi destiné à évaluer l'accessibilité des bâtiments est insuffisant, ce qui limite l'aptitude des personnes handicapées à vivre de manière autonome dans la société. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن آلية الرصد المعنية بتقييم إمكانية الوصول داخل المباني ليست كافية، وهو ما يحدّ من قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على العيش بشكل مستقل في المجتمع.
    Le Comité est préoccupé par le fait que le mécanisme de suivi destiné à évaluer l'accessibilité des bâtiments est insuffisant, ce qui limite l'aptitude des personnes handicapées à vivre de manière autonome dans la société. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن آلية الرصد المعنية بتقييم إمكانية الوصول داخل المباني ليست كافية، وهو ما يحدّ من قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على العيش بشكل مستقل في المجتمع.
    La motivation (qui ne saurait, de toutes manières, être que facultative) n'est pas une formalité supplémentaire destinée à rendre la formulation des réserves plus difficile, mais constitue un moyen utile pour et l'auteur de la réserve et les autres États, organisations internationales ou organes de contrôle intéressés de s'acquitter efficacement des fonctions qui sont les leurs. UN 8 - والتعليل (الذي لا يمكن أن يكون في جميع الأحوال إلا اختياريا) ليس إجراء شكليا إضافيا يقصد به جعل إبداء التحفظات أكثر صعوبة، بل يمثل وسيلة مفيدة في يد الطرف المبدي للتحفظ والدول الأخرى أو المنظمات الدولية أو هيئات الرصد المعنية من أجل اضطلاع هذه الجهات بالمهام المنوطة بها بشكل فعال.
    4) La motivation (facultative donc) n'est pas une formalité supplémentaire destinée à rendre la formulation des réserves plus difficile, mais constitue un moyen utile pour et l'auteur de la réserve et les autres États, organisations internationales ou organes de contrôle intéressés, de s'acquitter efficacement des fonctions qui sont les leurs. UN 4) ولا يشكل التعليل (الاختياري بالتالي) إجراءً إضافياً يزيد من صعوبة إبداء التحفظات، لكنه يشكل وسيلة مفيدة للجهة المتحفظة وللدول والمنظمات الدولية أو هيئات الرصد المعنية على حد سواء لأداء مهامها بكفاءة.
    Les participants seront le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, M. John Dugard; la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, Mme Iulia Motoc; et la coordonnatrice de Watchlist sur les enfants et les conflits armés, Ms Julia Freedson. UN والمتكلمون هم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطنية المحتلة منذ عام 1967، السيد جون دوغارد؛ والمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، السيدة لوليا موتوك؛ ومنسقة هيئة الرصد المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة، السيدة جوليا فريدسون.
    Veuillez fournir également un complément d'information au sujet du Comité de surveillance de la violence contre les femmes. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات إضافية عن لجنة الرصد المعنية بالعنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus