"الرصد المنهجي" - Traduction Arabe en Français

    • surveillance systématique
        
    • un suivi systématique
        
    • observation systématique
        
    • le suivi systématique
        
    • un contrôle systématique
        
    • de suivi systématique
        
    • observations systématiques
        
    • suivi systématique de
        
    • la veille systématique
        
    • suivre systématiquement la
        
    surveillance systématique des centres de détention, mécanisme national de prévention UN الرصد المنهجي لمراكز الاحتجاز، والآلية الوقائية الوطنية
    En outre, des plans sont en place pour procéder à une surveillance systématique de l'incidence des mesures d'intégration du souci d'égalité entre les sexes. UN وعلاوة على ذلك فقد وضعت الخطط من أجل الرصد المنهجي للأثر الذي تحدثه جهود المساواة بين الجنسين.
    un suivi systématique permettra de mesurer les progrès accomplis et les lacunes à combler. UN وسيتيح الرصد المنهجي قياس التقدم المحرز وسد الثغرات القائمة.
    164. Vingtdeux Parties ont fait le point de leurs plans et/ou directives au plan national en matière d'observation systématique. UN 164- أبلغ اثنان وعشرون طرفا عن مركز الخطط الوطنية و/أو التوجيه السياسي الوطني في مجال الرصد المنهجي.
    Aussi, le suivi systématique est-il particulièrement important. UN ولهذا فإن الرصد المنهجي يعد مهماً بشكل خاص.
    14. La Division de la planification des programmes et du budget exerce désormais un contrôle systématique des dépenses des fonds d'affectation spéciale. UN ١٤ - بدأت شعبة تخطيط البرامج والميزانية في اتباع ممارسة الرصد المنهجي لنفقات الصناديق الاستئمانية وتواصل ذلك.
    surveillance systématique des centres de détention, mécanisme national de prévention UN الرصد المنهجي لمراكز الاحتجاز، والآلية الوقائية الوطنية
    L'absence d'informations qualitatives et quantitatives sur la situation des enfants entrave la surveillance systématique de la mise en oeuvre de la Convention. UN إن عدم وجود معلومات نوعية وكمية عن وضع اﻷطفال يؤدي إلى قصور الرصد المنهجي لتنفيذ الاتفاقية.
    L’absence d’informations qualitatives et quantitatives sur la situation des enfants entrave la surveillance systématique de la mise en oeuvre de la Convention. UN إن عدم وجود معلومات نوعية وكمية عن وضع اﻷطفال يؤدي إلى قصور الرصد المنهجي لتنفيذ الاتفاقية.
    Ainsi, la surveillance systématique des déplacements internes dans le monde entier facilite les activités de prévention du système des Nations Unies et vient étayer l'action de planification en cas d'urgence pour répondre aux deux phénomènes. UN وهكذا فإن الرصد المنهجي والخاص لحالات التشرد الداخلي على الصعيد العالمي ييسر على الأمم المتحدة القيام بالأنشطة الوقائية ويدعم وضع الخطط الطارئة من أجل معالجة هاتين الظاهرتين.
    La mise en œuvre des recommandations des auditeurs fait l'objet d'un suivi systématique et les informations à ce sujet sont saisies dans la base de données contenant l'ensemble des recommandations d'audit. UN ويجرى حالياً الرصد المنهجي لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وهو موثّق في النظام الشامل لقاعدة بيانات توصيات المراجعة.
    Chaque audit périodique sera complété par un suivi systématique de la mise en œuvre des recommandations du Bureau, qui continuera d’œuvrer en même temps au renforcement de ses liens avec les fonds et programmes opérationnels. UN وستعزز دورات الرقابة هذه بانتظام عن طريق الرصد المنهجي للامتثال لتوصيات المكتب. وسيواصل المكتب بذل جهوده من أجل تنمية علاقته مع الصناديق والبرامج التشغيلية.
    Par un suivi systématique, le HCR jouera un rôle de catalyseur dans l'évaluation des besoins dans les régions de retour et indiquera aux divers acteurs humanitaires quels sont les besoins à prendre en charge. UN وعن طريق الرصد المنهجي تقوم المفوضية بدور منشط فيما يتعلق بتقييم الاحتياجات في مناطق العودة، وإرشاد مختلف الجهات المقدمة للمساعدة إلى الاستجابة إلى الاحتياجات المحددة الأخرى.
    La quasitotalité des Parties ont présenté, selon une structure hiérarchique, les divers organes gouvernementaux, organismes et instituts de recherche participant à des activités d'observation systématique. UN وأشارت معظم الأطراف إلى اشتراك عدة هيئات حكومية ووكالات ومعاهد بحوث في الرصد المنهجي الذي ينظم هرمياً.
    147. La communication des données sur l'observation systématique était davantage alignée sur les directives. UN 147- والتزم الإبلاغ عن الرصد المنهجي بالتوجيهات على نحو أكبر.
    151. La quasitotalité des Parties ont présenté, selon une structure hiérarchique, les divers organes gouvernementaux, organismes et instituts de recherche participant à des activités d'observation systématique. UN 151- وأشارت معظم الأطراف إلى اشتراك عدة هيئات حكومية ووكالات ومعاهد بحوث في الرصد المنهجي الذي يتبع نظاما هرمياً.
    Ces mécanismes peuvent en effet jouer un rôle irremplaçable dans le suivi systématique du sort des enfants et dans l'évaluation des progrès réalisés mais aussi des difficultés qui entravent l'exercice concret des droits des enfants. UN فهذه الآليات يمكن أن تؤدي دوراً حيوياً في الرصد المنهجي لحالة الأطفال وتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والصعوبات التي تعوق هذا التقدم.
    Ces mécanismes peuvent en effet jouer un rôle irremplaçable dans le suivi systématique du sort des enfants et dans l'évaluation des progrès réalisés mais aussi des difficultés qui entravent l'exercice concret des droits des enfants. UN فهذه الآليات يمكن أن تؤدي دوراً حيوياً في الرصد المنهجي لحالة الأطفال وتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والصعوبات التي تعوق هذا التقدم.
    Un partenariat revivifié, fondé sur l'actuel partenariat mondial en faveur du développement, pourrait mobiliser un appui politique de manière à instaurer un environnement porteur en faveur du développement, attirer la large participation de différentes parties prenantes et assurer un contrôle systématique et le respect du principe de responsabilité. UN 68 - ومن شأن تجديد الشراكة، وبناء على الصيغة الحالية للشراكة العالمية من أجل التنمية، أن يحشد الدعم السياسي لتهيئة بيئة مواتية للتنمية، وأن يستقطب المشاركة الواسعة النطاق لأصحاب المصلحة المختلفين، وأن يكفل الرصد المنهجي والمساءلة.
    b) Le manque de donnés sur les institutions et l'absence de suivi systématique de la situation des enfants placés en institution ou dans une famille d'accueil; UN (ب) نقص البيانات بشأن هذه المؤسسات وعدم وجود الرصد المنهجي لحالة الأطفال المودَعين في المؤسسات أو المكفولين؛
    La première analyse des rapports nationaux avait permis d'attirer l'attention sur plusieurs thèmes tels que l'importance de la mise en place de mécanismes nationaux de coordination des observations systématiques, notamment des milieux terrestres, dans tous les régimes climatiques. UN وقد لفتت التحليلات الأولية للتقارير الوطنية الانتباه إلى عدة مواضيع مثل أهمية إنشاء آليات تنسيق وطنية من أجل الرصد المنهجي في كافة النُظم المناخية، بما في ذلك نُظم الرصد الأرضية.
    21. La responsabilité du suivi systématique de l'intégration de la perspective du genre dans la mise en œuvre du mécanisme de l'Examen périodique universel incombe au ministère coordinateur des travaux de mise en œuvre. UN تعود مسؤولية الرصد المنهجي لدمج المنظور الجنساني في تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل للوزارة التي تنسق أعمال التنفيذ.
    ii) [De la veille systématique et de la collecte, de l'archivage, de l'analyse, de la modélisation [et] de la diffusion et de l'exploitation des données;] UN `2` [الرصد المنهجي وجميع البيانات وحفظها والتحليل والنمذجة والنشر والتطبيق؛]
    Ces données, très complètes et à jour, permettraient au gouvernement de suivre systématiquement la réalisation des objectifs définis par les conférences internationales. UN وأضاف أن البيانات وهي شاملة وحديثة سوف تساعد الحكومة في الرصد المنهجي لتحقيق الأهداف المتفق عليها في المؤتمرات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus