"الرصد والتحقق والتفتيش" - Traduction Arabe en Français

    • COCOVINU
        
    • contrôle et de vérification
        
    Les laboratoires du réseau étaient chargés d'analyser selon des procédures très strictes les échantillons envoyés par la COCOVINU. UN وجرى التعاقد مع هذه المختبرات من أجل تحليل العينات التي تقدمها لجنة الرصد والتحقق والتفتيش وفقا لإجراءات صارمة.
    La COCOVINU n'a trouvé aucun élément qui permette de croire que l'Iraq ait stocké d'importantes quantités d'agents autrement qu'il ne l'avait indiqué. UN ولم تعثر لجنة الرصد والتحقق والتفتيش على أية قرائن توحي بأن العوامل السائبة قد خُزّنت على نحو مغاير لما أعلن عنه.
    Il salue avec plaisir la création en décembre 1999 par le Conseil de sécurité de la Commission de contrôle, vérification et inspection des Nations Unies (COCOVINU) et il espère que l'Iraq sera incité à coopérer avec lui. UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في عام 1999 للجنة الرصد والتحقق والتفتيش وأعرب عن أمله في حث العراق على التعاون مع تلك اللجنة.
    Les responsabilités de cette dernière ont été assumées par la COCOVINU, qui a notamment repris tous les éléments d'actif et de passif de la Commission spéciale, ainsi que ses archives. UN وتولَّت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش المسؤوليات المنوطة باللجنة الخاصة، بما في ذلك تولّيها أمر جميع أصول اللجنة الخاصة وخصومها ومحفوظاتها.
    La résolution prévoyait par ailleurs la mise en application du régime renforcé de contrôle et de vérification continus qui exécuterait le plan approuvé par le Conseil dans sa résolution 715 (1991). UN وعلاوة على ذلك، كلَّف مجلس الأمن لجنةَ الرصد والتحقق والتفتيش بإنشاء وتشغيل نظام معزز للرصد والتحقق المستمرين بغية تنفيذ الخطة التي أقرها المجلس في القرار 715 (1991).
    La décision de la COCOVINU et/ou de l'AIEA est finale et sans appel. UN ويكون قرار لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة نهائيا، ولا يُسمح بإجراء أي إعادة نظر أخرى.
    La décision de la COCOVINU et/ou de l'AIEA est finale et sans appel. UN وسيكون قرار لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة نهائيا ولن يُسمح بإجراء أي إعادة نظر أخرى.
    Il salue avec plaisir la création en décembre 1999 par le Conseil de sécurité de la Commission de contrôle, vérification et inspection des Nations Unies (COCOVINU) et il espère que l'Iraq sera incité à coopérer avec lui. UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في عام 1999 للجنة الرصد والتحقق والتفتيش وأعرب عن أمله في حث العراق على التعاون مع تلك اللجنة.
    La COCOVINU a continué à organiser des stages de formation générale d'un mois à l'intention d'inspecteurs potentiels, ainsi que des stages à court terme plus spécialisés portant sur telle ou telle discipline. UN ودأبت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش على تنظيم سلسلة من دورات التدريب العامة للمفتشين المحتملين لمدة شهر واحد، إلى جانب تنظيم دورات أكثر تخصصا وأقصر أجلا تركز على مجالات محددة.
    La présidence a reçu la déclaration par l'entremise de la COCOVINU et a prié son Secrétaire exécutif, Hans Blix, de la mettre à la disposition des membres du Conseil définis précédemment. UN وتلقت الرئاسة التقرير العراقي عن طريق لجنة الرصد والتحقق والتفتيش وطلبت إلى مديرها التنفيذي، هانز بليكس، إتاحته لإطلاع أعضاء المجلس المشار إليهم بالتحديد فيما سبق.
    La décision de la COCOVINU et/ou de l'AIEA est finale et sans appel. UN وسيكون قرار لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة نهائيا ولن يُسمح بإجراء أي إعادة نظر أخرى.
    La décision de la COCOVINU et/ou de l'AIEA est finale et sans appel. UN ويكون قرار لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة نهائيا، ولا يُسمح بإجراء أي إعادة نظر أخرى.
    Les responsabilités de cette dernière ont été assumées par la COCOVINU, qui a notamment repris tous les éléments d'actif et de passif de la Commission spéciale, ainsi que ses archives. UN تولَّت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش المسؤوليات المنوطة باللجنة الخاصة، بما في ذلك تولّيها جميع أصول اللجنة الخاصة وخصومها ومحفوظاتها.
    Il a examiné les activités menées par la COCOVINU en vue de l'application des résolutions du Conseil et a fourni des directives et des avis au Président exécutif par intérim. UN وقد قامت الهيئة باستعراض أعمال لجنة الرصد والتحقق والتفتيش في تنفيذ قرارات المجلس وقدمت التوجيه والمشورة للرئيس التنفيذي بالنيابة.
    La COCOVINU devait également se substituer à l'UNSCOM quant aux accords existants entre cette dernière et l'Iraq et entre l'ONU et l'Iraq. UN وتقرَّرَ أيضا أن تحل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش محل اللجنة الخاصة في الاتفاقات القائمة بين اللجنة الخاصة والعراق وبين الأمم المتحدة والعراق.
    Par ailleurs, la COCOVINU a publié un manuel d'administration générale visant à aider le personnel de la Commission à s'acquitter de ses responsabilités. UN 39 - وأُصدر دليل إداري بغية توجيه موظفي لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أثناء اضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    L'expérience de la COCOVINU en matière de planification, d'analyses et d'évaluations montre également que des améliorations supplémentaires peuvent être apportées dans certains domaines, par exemple : UN 46 - وتوضح تجربة لجنة الرصد والتحقق والتفتيش في مجالي تحليل وتقييم الخطط والعمليات، أنه توجد أيضا بعض المجالات التي يمكن إدخال المزيد من التحسينات عليها.
    Le Conseil a réaffirmé par ailleurs les critères du respect par l'Iraq de ses obligations, et affirmé que les obligations de l'Iraq visées dans ces résolutions et déclarations pour ce qui est de la coopération avec la Commission spéciale, de l'accès sans restriction et de la communication d'informations, s'appliqueraient à l'égard de la COCOVINU. UN وأكد المجلس من جديد أيضا معايير امتثال العراق وأكد أن التزامات العراق فيما يتصل بالتعاون مع اللجنة الخاصة، أي الوصول إلى المعلومات والحصول عليها دون قيود، تسري فيما يتعلق بلجنة الرصد والتحقق والتفتيش.
    Par sa résolution 1762 (2007), le Conseil de sécurité a mis fin au mandat de la COCOVINU avec effet au 29 juin 2007 UN أنهى قرار مجلس الأمن 1762 (2007) ولاية لجنة الرصد والتحقق والتفتيش في 29 حزيران/ يونيه 2007.
    Le Canada a également prié l'Iraq de donner un droit d'accès immédiat, inconditionnel et sans restriction aux équipes d'inspecteurs de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU). UN 5 - وذكرت وزيرة الخارجية أيضا أن العراق لم يف بالتزاماته ولا يزال يرفض السماح للجنة الرصد والتحقق والتفتيش بالوصول إلى المنشآت.
    Après novembre 2002, avec la reprise des activités de contrôle et de vérification en Iraq, la COCOVINU a pu déployer rapidement sur place de nombreuses équipes d'inspection en faisant appel aux inspecteurs de son bureau de New York et à ceux de sa liste. UN 40 - وبعد تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ومع استئناف أنشطة الرصد والتحقق في العراق، تمكنت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش من أن توفد سريعا عددا كبيرا من أفرقة التفتيش إلى العراق مكونة من مفتشين موجودين في مقر اللجنة ومدرجين في قائمة المرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus