le solde actuel s'établit à 1,7 million de dollars et d'autres fonds doivent être fournis d'urgence. | UN | ويبلغ الرصيد الحالي 1.7 مليون دولار، وثمة احتياج عاجل للمزيد من الأموال. |
le solde actuel du compte de la Commission s'élève actuellement à environ 66,4 millions de dollars. | UN | يـبلغ الرصيد الحالي في حساب لجنة الرصد والتحقق والتفتيش 66.4 مليون دولار تقريبا. |
le solde actuel de la COCOVINU s'élève à environ 105,7 millions de dollars. | UN | ويبلغ الرصيد الحالي لحساب اللجنة نحو 105.7 مليون دولار. |
Le Comité a été informé que, lorsque le chiffre de la colonne 1 (nombre actuel) dépassait celui de la colonne 4 (nombre total d’unités supplémentaires), cela signifiait que la Mission avait reçu du matériel de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأنه حيثما يتجاوز الرصيد الحالي )العمود ١( مجموع عدد الوحدات اﻹضافية )العمود ٤( فإن ذلك إنما يعكس الشحنات التي تلقتها البعثة من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
nombre actuel | UN | الرصيد الحالي |
La solution prudente est peut-être de suspendre temporairement l’allocation annuelle au fonds, mais en souscrivant une police en excédent de sinistre auprès d’un assureur pour protéger l’Organisation contre des règlements dépassant le montant du solde actuel du fonds. | UN | ولعل من الخيارات السديدة التوقف عن دفع المخصصات السنوية للصندوق بصورة مؤقتة شريطة شراء تأمين إضافي من شركة تأمين تجارية، لحماية المنظمة من تسويات لمطالبات تتجاوز الرصيد الحالي للصندوق. |
stock actuel | UN | الرصيد الحالي |
le solde actuel qui est de 75 520 dollars est dûment porté au compte spécial des contributions du personnel. | UN | وجرى تبيان الرصيد الحالي الذي يبلغ 520 75 دولارا في الحساب الخاص للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Il y a lieu d’améliorer la gestion financière étant donné que le solde actuel du Fonds de roulement n’est pas suffisant pour lui permettre de faire face aux obligations qu’il doit honorer. | UN | ١ - يجب تحسين اﻹدارة المالية نظرا إلى أن الرصيد الحالي من رأس المال المتداول لا يكفي ﻷداء جميع التزامات الوكالة. |
Il ne s'impose pas de relever le niveau autorisé du Fonds mais le solde actuel est bien inférieur à ce niveau en raison des contributions qui n'ont pas été versées au budget ordinaire. | UN | وإنه لا حاجة الى زيادة المستوى المقرر للصندوق، غير أن الرصيد الحالي يقل كثيرا عن ذلك المستوى وذلك بسبب الاشتراكات غير المسددة للميزانية العادية. |
Ainsi, le solde actuel des ressources prévues au titre des missions politiques spéciales, déduction faite des montants déjà imputés et de l'engagement de dépenses autorisé, est de 442 779 600 dollars. | UN | وبذلك، يبلغ الرصيد الحالي ضمن الاعتماد المخصص، بعد احتساب التكاليف التي جرت الموافقة على تحميلها والإذن بالدخول في التزامات، ما مقداره 600 779 442 دولار. |
Le Comité est préoccupé par la baisse du montant de la réserve opérationnelle et note que le solde actuel de 24 millions de dollars n'est pas suffisant pour financer d'autres déficits du niveau de celui enregistré en 1998-1999. | UN | 21 - ويعرب المجلس عن قلقه إزاء تدهور مستوى الاحتياطي التشيغلي، ويلاحظ أن الرصيد الحالي البالغ 24 مليون دولار لا يكفي لتمويل مزيد من العجز بالمستوى الذي حدث في فترة السنتين 1998-1999. |
Le Comité est préoccupé par la baisse du montant de la réserve opérationnelle et note que le solde actuel de 24 millions de dollars n'est pas suffisant pour financer d'autres déficits du niveau de celui enregistré en 1998-1999. | UN | 21 - ويعرب المجلس عن قلقه إزاء تدهور مستوى الاحتياطي التشيغلي، ويلاحظ أن الرصيد الحالي البالغ 24 مليون دولار لا يكفي لتمويل مزيد من العجز بالمستوى الذي حدث في فترة السنتين 1998-1999. |
8. Il y a lieu d'améliorer la gestion financière, vu que le solde actuel du fonds de roulement n'est pas suffisant pour lui permettre de faire face aux obligations qu'il doit honorer. | UN | ٨ - يوجد مبرر لتحسين اﻹدارة المالية نظرا ﻷن الرصيد الحالي من رأس المال المتداول لا يكفي ﻷداء جميع التزامات الوكالة بالكامل. |
nombre actuel | UN | الرصيد الحالي |
nombre actuel | UN | الرصيد الحالي |
nombre actuel | UN | الرصيد الحالي |
Ainsi, le montant de 142 800 dollars correspondant aux 84 ordinateurs signalés dans la colonne 4 (nombre total d’unités supplémentaires) inclut les 37 unités indiquées dans la colonne 1 (nombre actuel). | UN | وعليه، فإن الاحتياجات المطلوبة البالغة ٨٠٠ ١٤٢ دولار لاقتناء ٤٨ حاسوبا، على النحو المبيﱠن في العمود ٤ من المرفق تحت العنوان " مجموع عدد الوحدات اﻹضافية " يشمل ٣٧ حاسوبا مدرجة في العمود ١ تحت العنوان " الرصيد الحالي " . |
nombre actuel | UN | الرصيد الحالي |
Sans doute, l’Organisation ne saurait-elle exclure totalement l’éventualité d’une demande assez importante un jour ou l’autre, mais l’expérience prouve, au bout de 11 ans, que le montant réglé sera probablement assez modique en proportion du solde actuel du fonds. | UN | ورغم أن المنظمة لا تستطيع أن تستبعد إمكانية تعرضها لمطالبة كبيرة في وقت من اﻷوقات في المستقبل، فإن ١١ سنة من تاريخ المطالبات تبين أن التسوية ستكون على اﻷرجح صغيرة نسبيا من حيث نسبتها إلى الرصيد الحالي للصندوق. |
Le stock actuel de rations de combat comprend 12 238 rations, dont 3 456 (couvrant une période de 7 jours) sont entreposées dans les entrepôts du fournisseur et 3 456 (couvrant une période de 7 jours) sont distribuées à 4 unités de police constituées. | UN | ويبلغ الرصيد الحالي من علب حصص الإعاشة الميدانية 238 12 وحدة، منها 456 3 وحدة (ما يكافئ مخزون استهلاك 7 أيام) في مستودع المقاول و 456 3 وحدة (ما يكافئ مخزون استهلاك 7 أيام) صُرفت لأربع من وحدات الشرطة المشكلة. |
Il serait utile de savoir quel est actuellement le solde du Fonds de réserve. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد الوقوف على الرصيد الحالي لصندوق الطوارئ. |