"الرصيد المتبقي من" - Traduction Arabe en Français

    • le solde de
        
    • le solde des
        
    • le solde du
        
    • au solde des
        
    • solde inutilisé des
        
    • le solde restant dû au
        
    • du solde du
        
    • du solde de
        
    • au solde de
        
    • du solde des
        
    • le solde actuel des
        
    • solde non affecté des
        
    • crédit d'un montant d
        
    • du solde non acquitté pour les
        
    À l'expiration de ce délai supplémentaire de quatre ans, tout engagement non réglé est annulé, de même que le solde de tout crédit reporté pour le couvrir; UN وفي نهاية فترة السنوات الأربع الإضافية، تلغى أية التزامات غير مصفاة، ويعاد الرصيد المتبقي من أي اعتمادات احتفظ بها.
    le solde de cette somme a été entièrement utilisé en 1996. UN وفــي عــام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    le solde des crédits est reversé au Compte pertinent [du PNUD]; UN ويعود الرصيد المتبقي من الاعتمادات إلى الحساب ذي الصلة التابع للبرنامج.
    L'inscription du terrain au registre devait se faire au nom de l'acheteur, et le solde du prix devait être acquitté par tranches. UN أما الرصيد المتبقي من سعر الشراء فيدفع على أقساط.
    Ce montant correspond au solde des ressources additionnelles nécessaires pour exécuter les activités prévues dans la résolution S-9/1. UN ويمثل هذا المبلغ الرصيد المتبقي من الاحتياجات المقدرة لتنفيذ الأنشطة المتوقعة في القرار دإ-9/1.
    solde inutilisé des allocations pour l'année en cours UN الرصيد المتبقي من المخصصات للسنة الحالية
    À l'expiration de ce délai supplémentaire de quatre ans, le solde de tous les crédits reportés est libéré. UN وفي نهاية فترة السنوات الأربع الإضافية، يرد الرصيد المتبقي من أية اعتمادات تم الاحتفاظ بها.
    le solde de cette somme a été entièrement utilisé en 1996. UN وفــي عــام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    le solde de cette somme a été entièrement utilisé en 1996. UN وفي عام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    le solde de cette somme a été entièrement utilisé en 1996. UN وفي عام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    le solde de cette somme a été entièrement utilisé en 1996. UN وفي عام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    le solde des dépenses concernant la coopération technique est allé aux initiatives interrégionales et mondiales. UN وشكَّل ما حصلت عليه المبادرات الأقاليمية والعالمية الرصيد المتبقي من نفقات التعاون التقني.
    le solde des recettes, soit 1,8 million de dollars, sera versé aux ressources ordinaires pour compenser les coûts que supportent d'autres éléments du Fonds, au siège et dans les bureaux extérieurs, pour appuyer les services fournis à des tiers. UN ويضاف الرصيد المتبقي من المتحصلات، البالغ ١,٨ مليون دولار، بوصفه إيرادات لميزانية الموارد العادية للتعويض عن التكاليف التي تتحملها فروع أخرى من الصندوق في المقر وفي الميدان دعما للخدمات المقدمة ﻷطراف ثالثة.
    le solde des recettes, soit 1,9 million de dollars, sera versé aux ressources ordinaires pour compenser les coûts que supportent d'autres éléments du Fonds, au siège et dans les bureaux extérieurs, pour appuyer les services fournis à des tiers. UN ويضاف الرصيد المتبقي من المتحصلات، البالغ ١,٩ مليون دولار، كإيرادات لميزانية الموارد العادية لمواجهة التكاليف التي تتحملها فروع أخرى من الصندوق في المقر وفي الميدان دعما للخدمات المقدمة ﻷطراف أخرى.
    La CMI n'a pas fourni d'autres documents indiquant que le solde du prix du contrat restait dû ou que des négociations se poursuivaient avec le maître d'ouvrage concernant le nonrèglement de ce solde. UN ولم تقدم أي مستندات أخرى لتبين أن الرصيد المتبقي من سعر التعاقد لا يزال مستحق الدفع أو لتبيِّن تقدم أي مناقشات أخرى مع المستخدم بخصوص عدم تسديد الرصيد المتبقي من سعر التعاقد.
    Le demandeur avait demandé une ordonnance de référé à l'encontre du défendeur pour le solde du prix des marchandises livrées et d'autres frais afférents à des services. UN وقد التمس المدعي إصدار حكم مستعجل ضد المدعى عليه لدفع الرصيد المتبقي من ثمن بضائع تم تسليمها وتكاليف أخرى متعلقة بخدمات.
    Enfin, la page d’accueil de l’Institut sur l’Internet a été mise en place, ce qui a épuisé le solde du don reçu du National Institute of Justice des États-Unis. UN وتم أيضا الانتهاء من إنشاء صفحة استقبال على شبكة اﻹنترنت، وبذلك استنفد الرصيد المتبقي من المنحة المقدمة من معهد العدالة الوطني التابع للولايات المتحدة. دال - مصادر اﻹيرادات اﻷخرى
    L'Assemblée générale est donc priée d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à hauteur de 904 000 dollars (montant net) au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009, montant qui correspond au solde des ressources estimées nécessaires à l'exécution des activités prévues dans la résolution S-9/1. UN ومن ثم، فمطلوب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزاما بمبلغ صافيه 000 904 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وهو ما يمثل الرصيد المتبقي من الاحتياجات المقدرة لتنفيذ الأنشطة المتوقعة في القرار دإ-9/1.
    En application du paragraphe e) de la décision GC.6/Dec.15, le montant de 9 546 732 dollars, correspondant au solde des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1992-1993, qui a été effectivement reçu par l'Organisation, a été viré en 1995 à une réserve pour indemnités lors de la cessation de service. UN عملا بالفقرة (ﻫ) من المقرر م ع-6/م-15، حوّل مبلغ 732 546 9 دولارا، الذي يمثل الرصيد المتبقي من اعتمادات فترة السنتين 1992-1993 والذي تلقته المنظمة فعلا، إلى احتياطي لتعويضات إنهاء الخدمة في عام 1995.
    solde inutilisé des allocations pour l'année en cours UN الرصيد المتبقي من المخصصات للسنة الحالية
    Chaque paiement au titre d'un contrat de location-financement est porté en charges dans l'état des résultats financiers sur la durée du contrat, de manière à obtenir un taux d'intérêt périodique constant sur le solde restant dû au passif pour chaque période. UN ويُعترف بعنصر الفائدة في التزامات عقد الإيجار التمويلي كمصروفات في بيان الأداء المالي على مدار فترة الإيجار للتوصل إلى معدل دوري ثابت للفائدة على الرصيد المتبقي من مبلغ الخصم بالنسبة لكل سنة.
    Ce solde inutilisé est en partie annulé par le versement tardif en 2011/12 du solde du contrat relatif au projet d'indicateurs de l'état de droit des Nations Unies, pour lequel des ressources avaient été approuvées dans le budget de l'exercice 2010/11. UN 31 - وقوبل الرصيد غير المنفق جزئيا بالقيام في وقت متأخر من الفترة 2011/2012 بدفع الرصيد المتبقي من العقد المتعلق بمشروع مؤشرات سيادة القانون، الذي اعتُمدت له موارد في الفترة 2010/2011.
    Par exemple, les économies provenant des plans d'achats communs ont été calculées en déduisant le montant effectif du contrat du solde de la valeur estimative des plans de sélection des fournisseurs. UN فعلى سبيل المثال، تم حساب الوفورات في تكاليف المشتريات المتصلة بعمليات الشراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة باستخدام الرصيد المتبقي من القيمة المقدرة في خطط اختيار المصدر وخصم قيمة العقد الفعلي.
    Ce montant correspond au solde de la septième session, au solde disponible en tant que réserve opérationnelle de trésorerie et aux fonds provenant de contributions récentes. UN ويمثل هذا المبلغ الرصيد المتبقي من الدورة السابعة، والرصيد المتبقي للاستخدام بوصفه احتياطي التشغيل النقدي والمبالغ الواردة من التبرعات المقدمة مؤخراً.
    En cas de modification du taux de change pratiqué pour les opérations de l'ONU avant que le PNUD ait pleinement utilisé le paiement, la valeur du solde des fonds en caisse à la date de ladite modification sera ajustée en conséquence. UN وإذا ما طرأ تغيير على سعر الصرف المعمول به للأمم المتحدة قبل أن يستخدم البرنامج الإنمائي المدفوعات بالكامل تعدل قيمة الرصيد المتبقي من الأمول حتى ذلك الحين تبعا لذلك التغيير.
    Toutefois, si les contributions volontaires n'atteignaient pas ce chiffre, l'exécution des programmes, vu son rythme accéléré, non seulement absorberait le solde actuel des ressources de base, mais obligerait le PNUD à puiser dans sa réserve opérationnelle et à réduire les niveaux de programmation, ce qui perturberait le déroulement des activités présentes et futures. UN على أنه إذا لم يتحقق ذلك المستوى من التبرعات، فإن اﻹسراع في أداء البرامج لن يؤدي إلى استيعاب الرصيد المتبقي من الموارد فقط، ولكنه قد يقتضي من البرنامج أن يستخدم احتياطيه التشغيلي وأن يُنقص من المستوى البرنامجي، ومن شأن ذلك أن يُعطل التقدم في اﻷنشطة المخططة والجارية.
    Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour l'exercice 2010-2011 s'élève donc à 430 473 500 dollars. UN لذا، فإن الرصيد المتبقي من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة يبلغ 500 473 430 دولار.
    Le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit d'un montant d'environ 690 millions de dollars. UN 26 - ويطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة تخصيص الرصيد المتبقي من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر البالغ زهاء 690 مليون دولار.
    Pour les mêmes raisons justifiant qu'il ait recommandé qu'une somme soit allouée au titre du solde non acquitté pour les matériels et les services, le Comité recommande aussi que soit alloué un montant de US$ 648 927 pour ces frais de transport et d'expédition payés à l'avance. UN وبهذه الصفة، ولنفس الأسباب التي أوصى الفريق بناء عليها بدفع تعويض مقابل الرصيد المتبقي من دفعة المعدات والخدمات، يوصي الفريق أيضا بدفع تعويض بمبلغ 927 648 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل تكاليف النقل والشحن هذه المدفوعة مسبقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus