"الرضﱠع" - Traduction Arabe en Français

    • infantile
        
    • nourrissons
        
    • néonatale
        
    Mortalité infantile : décès survenu chez les enfants de moins d'un an. UN وفيات الرضﱠع: الوفيات التي تحدث قبل انقضاء السنة اﻷولى من العمر.
    Le Rapporteur spécial a été informé qu'à Jérusalem—Est le taux de mortalité infantile était deux fois plus élevé que dans le secteur juif de la ville. UN وعلم المقرر الخاص أن معدل وفيات الرضﱠع في القدس الشرقية يبلغ ضعف معدله في القطاع اليهودي.
    Le progrès social doit se mesurer à la baisse des taux d'analphabétisme, de mortalité infantile et de pauvreté. UN وينبغي أن يقاس التقدم المحرز بمعدلات انخفاض مستوى اﻷمية ووفيات الرضﱠع والفقر.
    Les institutions accueillant des enfants ont reçu 10 000 lits en kit et les orphelinats, des vêtements pour les nourrissons. UN وتلقت مؤسسات اﻷطفال ٠٠٠ ١٠ مجموعة من مجموعات اﻷسِرﱠة، وتلقى الرضﱠع في ملاجئ اليتامى ملابس.
    nourrissons, jeunes enfants et adolescents étaient tous confrontés, en raison de la pandémie, à une grave menace pesant sur l'exercice de leurs droits. UN وقالت إن الرضﱠع وصغار اﻷطفال والمراهقين يواجهون جميعاً تحدياً خطيراً يعوق تمتعهم بحقوقهم من جراء انتشار الوباء.
    Le taux de mortalité infantile était de 40 pour 1 000 en 1993. UN ففي عام ١٩٩٣، كان معدل وفيات الرضﱠع ٤٠ في اﻷلف.
    Les taux de mortalité infantile et postinfantile sont respectivement de 106 pour 1 000 et 156 pour 1 000 naissances vivantes. UN ويبلغ معدل الوفيات بين الرضﱠع واﻷطفال ٦٠١ رضع من كل ألف مولود حياً و٦٥١ طفلاً من بين كل ألف مولود حياً على التوالي.
    Taux de mortalité infantile : 391 enfants de moins de 1 an sont morts en 1997 : 210 dans les zones urbaines et 181 dans les zones rurales. UN وفيات الرضﱠع: توفي في عام ١٩٩٧، ٣٩١ طفلا دون سن الواحدة؛ منهم ٢١٠ في المناطق الحضرية و ١٨١ في المناطق الريفية.
    Ainsi, le taux de mortalité infantile s'élevait à 31,5 pour 1000 naissances vivantes en 1961; il s'établit actuellement à 6,3 %, un taux parmi les plus bas au monde. UN وفي عام ١٦٩١، كان معدل الوفيات بين اﻷطفال الرضﱠع ٥,١٣ عن كل ٠٠٠ ١ مولود حي؛ وأصبح اﻵن ٣,٦ وهو واحد من أدنى المعدلات في العالم.
    Or, il ressort des données enregistrées aux Philippines que lorsque les mères sont capables d'espacer de deux ans les naissances de leurs enfants, la mortalité infantile peut être réduite de 20 %. UN وقد أظهرت الدلائل المحلية بأنه اذا تمكنت اﻷمهات من مباعدة انجابهن بمعدل سنتين، أمكن تخفيض وفيات الرضﱠع بنسبة ٠٢ في المائة.
    En 1993, la mortalité infantile des garçons dépassait celle des filles de 53 % en zone urbaine et de 43 % en zone rurale. UN وفي عام ٣٩٩١، كان معدل وفيات الرضﱠع أعلى بنسبة ٣٥ في المائة بالنسبة للفتيان منه بالنسبة للفتيات بين السكان الحضريين وأعلى بنسبة ٣٤ في المائة بين السكان الريفيين.
    i) Taux de mortalité infantile UN `١` معدل الوفيات بين اﻷطفال الرضﱠع
    En 1992, le taux de mortalité infantile par millier de naissances vivantes était de 6,1. UN ٤٠٣- بلغ معدل الوفيات بين اﻷطفال الرضﱠع ١,٦ بين كل ٠٠٠ ١ طفل ولدوا أحياء في عام ٢٩٩١.
    Taux de mortalité infantile : ratio qui désigne exclusivement le quotient entre les décès d'enfants de moins d'un an pendant une année déterminée et le nombre total de naissances pendant ladite année. UN معدل وفيات الرضﱠع: يشير حصرا إلى خارج قسمة وفيات اﻷطفال الذين لم يكملوا السنة اﻷولى من العمر في سنة ما على مجموع المواليد في نفس هذه السنة.
    345. Le Comité note que le taux de mortalité infantile a diminué au cours des 10 dernières années, ce qui constitue un progrès. UN ٥٤٣ - وتلاحظ اللجنة التقدم المحرز على مدى اﻷعوام العشرة اﻷخيرة في تخفيض معدل وفيات الرضﱠع.
    nourrissons ayant reçu une série complète de vaccinations : UN عدد الرضﱠع الذين تلقوا سلسلة التحصينات
    d) nourrissons vaccinés contre la diphtérie, etc. : tableau 1.04; UN )د( تحصين الرضﱠع من الدفتريا الخ: الجدول ١-٤؛
    Sur tout le territoire de la " poche " , conflit et obstruction aidant, toutes sortes de projets humanitaires, comme les programmes de vaccination des nourrissons, ont dû être abandonnés. UN وأدى الصراع وعمليات إغلاق الطرق إلى التخلي عن عدد من المشاريع اﻹنسانية، مثل برامج تحصين اﻷطفال الرضﱠع في شتى أنحاء الجيب.
    Sur tout le territoire de la " poche " , conflit et obstruction aidant, toutes sortes de projets humanitaires, comme les programmes de vaccination des nourrissons, ont dû être abandonnés. UN وأدى الصراع وعمليات إغلاق الطرق إلى التخلي عن عدد من المشاريع اﻹنسانية، مثل برامج تحصين اﻷطفال الرضﱠع في شتى أنحاء الجيب.
    Les nourrissons de la région cotonnière de Mukteshwar consomment ainsi 24 fois la valeur limite fixée par l'OMS. UN ونتيجة لذلك، يستهلك الرضﱠع من منطقة مكتشوار التي يزرع فيها القطن مقداراً من مادة اﻟ د.د.ت يعادل ٤٢ ضعف المستوى الذي اعتبرته منظمة الصحة العالمية المستوى المأمون.
    Tous les bénéficiaires devraient recevoir les mêmes quantités de produits rationnés, sauf les enfants de moins d'un an qui ont droit à des préparations pour nourrissons, à du détergent et à du savon. UN وينبغي أن يستلم كل مستحق كمية مماثلة لما يستلمه أي مستحق آخر من السلع الخاضعة لذلك النظام، وذلك باستثناء اﻷطفال الذين لم تبلغ أعمارهم سنة واحدة، وهؤلاء يحق لهم تلقي أغذية الرضﱠع والمنظفات والصابون.
    1. Mortalité néonatale et mortalité des enfants de moins de UN ١ - وفيات اﻷطفال دون الخامسة ووفيات الرضﱠع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus