nationaux du Koweït et d'États tiers dont la dépouille | UN | أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم |
Rapatriement des nationaux du Koweït et d'États tiers et restitution de tous les biens koweïtiens, y compris des archives | UN | إعادة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات |
Les parents des nationaux du Koweït et d'États tiers toujours portés disparus continuent de vivre dans l'angoisse et l'incertitude. | UN | إذ إن أقارب الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى الذين لم يعرف مصيرهم بعد، ما زال يعتريهم الكرب والشكوك. |
II. Activités récentes concernant le retour de tous les nationaux koweïtiens et d'États tiers ou le rapatriement de leurs dépouilles | UN | ثانيا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن |
Le Koweït accueillerait avec satisfaction toute nouvelle résolution qui inclurait une disposition invitant instamment l'Iraq à libérer tous les nationaux du Koweït et de pays tiers. | UN | وأضاف أن الكويت ترحب بأي قرار جديد يتضمن حكما يحث العراق على الإفراج عن جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة. |
J'engage les nationaux iraquiens, se trouvant en Iraq ou ailleurs, qui posséderaient des éléments d'information sur les Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus à se manifester afin que les efforts déployés par les Iraquiens pour localiser les sites d'inhumation puissent aboutir. | UN | وإنني أحث المواطنين العراقيين داخل العراق وخارجه على السواء الذين لديهم معلومات عن الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين إلى تقديم ما لديهم من معلومات حتى تؤتي الجهود التي يبذلها العراق في تحديد مواقع الدفن ثمارها. |
Noms des ressortissants du Koweït et de pays tiers dont les dépouilles ont été identifiées | UN | أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم |
Les États-Unis ont noté que la compétence du Tribunal s'étendrait aux crimes commis contre des ressortissants koweïtiens et de pays tiers. | UN | ولاحظت الولايات المتحدة أن اختصاص المحكمة يشمل المحاكمة على الجرائم المرتكبة ضد الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة. |
Les membres du Conseil ont également débattu de la question du rapatriement de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus ou de leur dépouille, ainsi que de la restitution des biens koweïtiens, notamment des archives nationales. | UN | وناقش أعضاء المجلس أيضا مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية. |
Il porte à la fois sur la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et sur celle de la restitution des biens koweïtiens, y compris les archives nationales. | UN | ويتناول كل من مسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين ومسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية. |
Le Gouvernement koweïtien a pris note avec satisfaction de l'appel que le Conseil de coopération du Golfe avait récemment lancé à l'Iraq afin que ce pays donne des informations sur le sort des nationaux du Koweït et d'États tiers dont on était sans nouvelles depuis la guerre du Golfe. | UN | ورحبت حكومة الكويت بالدعوة التي وجهها المجلس مؤخرا إلى العراق للكشف عن مصير الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين منذ حرب الخليج. |
Nous avons débattu notamment de la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles. | UN | وكان من بين المواضيع التي نوقشت مسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
Les membres du Conseil ont adressé leurs condoléances les plus attristées aux familles des nationaux du Koweït et d'États tiers et se sont à nouveau déclarés préoccupés par la situation pénible que vivaient les familles des personnes dont on ne savait toujours rien. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن عميق مواساتهم لجميع أسر الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة، وأعربوا أيضا عن استمرار قلقهم إزاء حالة أسر أولئك الأشخاص الذين لم يُستدل بعد على أماكنهم. |
Je suis conscient que les graves problèmes de sécurité existant en Iraq ont empêché de poursuivre la recherche de lieux de sépulture et de fouiller les sites connus où des nationaux du Koweït et d'États tiers pourraient avoir été enterrés. | UN | وأنا أُقر بأن التحديات الأمنية الجسيمة في العراق قد أعاقت عمليات البحث عن المقابر واستخراج الجثث من المواقع المعروفة التي من المعتقد أن الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى مدفونون فيها. |
III. Activités récentes concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles | UN | ثالثا - الأنشطة المبذولة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم |
Les membres du Conseil ont par la suite fermement condamné le meurtre de nationaux koweïtiens et d'États tiers en violation du droit international et exprimé le vif espoir que les responsables de ces actes seront traduits en justice. | UN | وأدان أعضاء المجلس مقتل الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي وأعربوا عن أملهم القوي في إحالة المسؤولين عن ذلك إلى القضاء. |
Ses interlocuteurs iraquiens ont assuré à mon Représentant spécial adjoint que l'Iraq restait déterminé à régler le problème des nationaux koweïtiens et d'États tiers disparus et des biens koweïtiens disparus, y compris des archives nationales. | UN | 5 - وأكد المحاورون العراقيون لنائب ممثلي الخاص استمرار التزام العراق بمعالجة قضايا الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية. |
Le Ministre des affaires étrangères espérait que le Conseil de sécurité continuerait à suivre la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et de pays tiers. | UN | وأعرب وزير الخارجية عن أمله في أن يواصل مجلس الأمن متابعة مسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى. |
Lors de cet entretien, il a été noté qu'aucun progrès n'avait été enregistré concernant la question du rapatriement de tous les nationaux du Koweït et de pays tiers, ou de la restitution de leurs dépouilles mortelles. | UN | ولوحظ في ذلك الاجتماع أنه لم يحرز تقدم يمكن الإفادة عنه فيما يتعلق بمسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى، أو رفاتهم. |
En outre, le paragraphe 30 de la résolution 687 (1991) fait obligation à l'Iraq de coopérer dans toute la mesure nécessaire avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en facilitant ses recherches concernant les Koweïtiens et nationaux de pays tiers dont on ignore encore le sort. | UN | علاوة على ذلك، تشترط الفقرة ٠٣ من القرار ٧٨٦ )١٩٩١( على العراق ان يقدم كل مايلزم من تعاون الى لجنة الصليب اﻷحمـر الدوليـة لتيسير بحثها عن الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين مازالت مصائرهم مجهولة. |
Conscient que le présent rapport est le premier soumis en application de la résolution 2107 (2013) du Conseil de sécurité, je voudrais réaffirmer que la MANUI est résolue à promouvoir, soutenir et favoriser les efforts du Gouvernement iraquien visant à rapatrier tous les Koweïtiens et nationaux de pays tiers ou à en restituer la dépouille, ainsi que les biens koweïtiens, dont les archives nationales. | UN | 19 - وإني إذ أضع في اعتباري أن هذا هو أول تقرير يقدم عملا بقرار مجلس الأمن 2107 (2013)، أود أن أؤكد مجددا عزمي على تعزيز البعثة. ودعم الجهود التي تبذلها حكومة العراق وتيسيرها، بهدف إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو عودتهم أو إعادة رفاتهم، وكذلك عودة الممتلكات الكويتية، بما فيها محفوظاتها الوطنية. |
Un certain nombre de faits nouveaux avaient fait espérer au Secrétaire général que des progrès pourraient être réalisés sur la question du rapatriement et du retour de tous les ressortissants du Koweït et de pays tiers. | UN | وبعث عدد من التطورات شيئا من الأمل لدى الأمين العام في إمكانية تحقيق تقدم بشأن قضية إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم. |
À sa séance du 18 décembre 2003, le Conseil a dit espérer vivement que les auteurs des crimes atroces commis contre des ressortissants koweïtiens et de pays tiers seraient traduits en justice. | UN | 2 - في الجلسة التي عقدها مجلس الأمن في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003، أعرب عن أمله القوي في أن يمثل أمام العدالة المسؤولون عن تلك الجرائم الشنيعة المرتكبة في حق الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة. |