"الرعاية الطبية والنفسية" - Traduction Arabe en Français

    • soins médicaux et psychologiques
        
    • une prise en charge médicale et psychologique
        
    • des soins médicaux et psychosociaux
        
    • suivi médical et psychologique
        
    • soins médicaux et l'aide psychologique
        
    • aide médicale et psychosociale
        
    Ces victimes avaient aussi droit à des soins médicaux et psychologiques gratuits. UN وبإمكان هؤلاء الضحايا كذلك تلقي الرعاية الطبية والنفسية المجانية.
    Les filles qui ont été victimes d'actes de violence sexuelle ont également besoin de soins médicaux et psychologiques appropriés. UN وتحتاج الفتيات اللواتي وقعن ضحايا للعنف الجنسي أيضا إلى الرعاية الطبية والنفسية المناسبة.
    Les victimes de violence sexuelle n'ont qu'un accès limité aux soins médicaux et psychologiques et nombre d'entre elles n'ont reçu aucun soin. UN ولا تزال إمكانية حصول ضحايا العنف الجنسي على الرعاية الطبية والنفسية محدودة. ويظل العديد من الضحايا دون علاج.
    24. La réadaptation devrait comporter une prise en charge médicale et psychologique ainsi que l'accès à des services juridiques et sociaux. UN 24- يجب أن تشمل إعادة التأهيل الرعاية الطبية والنفسية وكذلك الخدمات القانونية والاجتماعية.
    23. La réadaptation devrait comporter, selon qu'il convient, une prise en charge médicale et psychologique ainsi que l'accès à des services juridiques et sociaux. UN 23- وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل، حسب الاقتضاء، الرعاية الطبية والنفسية فضلاً عن الخدمات القانونية والاجتماعية.
    Les centres de réadaptation pour les victimes de la torture comblent un vide et fournissent des soins médicaux et psychosociaux hautement spécialisés à ceux qui en ont besoin. UN ومراكز إعادة التأهيل هذه تسد ثغرة وتوفر الرعاية الطبية والنفسية الشديدة التخصص إلى من يحتاجها.
    En outre, il est prévu d'ouvrir un foyer qui accueillera les victimes de la traite des femmes et où elles bénéficieront d'un suivi médical et psychologique ainsi que de conseils juridiques. UN ومن المرتقب أيضاً افتتاح دار لاستقبال ضحايا الاتجار بالنساء، تقدم فيها الرعاية الطبية والنفسية والمشورة القانونية.
    La réadaptation devrait comprendre aussi bien les soins médicaux et l'aide psychologique que les services juridiques et sociaux. UN وينبغي أن تشمل إعادة التأهيل الرعاية الطبية والنفسية وكذا الخدمات القانونية والاجتماعية.
    Les mesures de réadaptation englobent la prise en charge des soins médicaux et psychologiques ou psychiatriques ainsi que les services sociaux, juridiques et autres. UN تشمل تدابير إعادة التأهيل تحمﱡل تكاليف الرعاية الطبية والنفسية أو النفسانية فضلاً عن الخدمات الاجتماعية والقانونية وغيرها من الخدمات.
    En outre, l'examen médico-légal des victimes contribue à évaluer le besoin de celles-ci en soins médicaux et psychologiques approfondis et de longue durée et en réhabilitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسهم تقييمات الطب الشرعي للضحايا في تقدير مقدار الرعاية الطبية والنفسية الدقيقة والطويلة الأجل وخدمات إعادة التأهيل التي يحتاجونها.
    Il se déclare préoccupé par le fait que des prisonniers politiques continuent d'être détenus, ainsi que par les dispositions du Code de procédure pénale qui restreignent l'amnistie et l'absence de soins médicaux et psychologiques adéquats pour ceux qui sont libérés. UN وأعرب عن قلقه إزاء استمرار ممارسة احتجاز السجناء السياسيين، وأحكام قانون الإجراءات الجنائية التي تقوض العفو، وانعدام الرعاية الطبية والنفسية الكافية للمفرج عنهم.
    :: La Constitution de l'État de Tocantins prévoit en faveur des < < femmes victimes de viol, des soins médicaux et psychologiques dans les services du système unifié de santé > > ; et UN يضمن دستور ولاية توكانتينز " توفير الرعاية الطبية والنفسية للنساء ضحايا الاغتصاب في وحدات نظام الصحة الموحد " ؛
    - Les soins médicaux et psychologiques et l'assistance judiciaire. UN - الرعاية الطبية والنفسية والمعونة القانونية.
    La police veille à la santé et l'intégrité physique des personnes dont elle a la garde et s'emploie à leur fournir des soins médicaux et psychologiques en tant que de besoin. UN فالشرطة تكفل الحماية الكاملة لصحة الموقوفين لديها وسلامتهم الجسدية وتتخذ التدابير لتوفير الرعاية الطبية والنفسية لهم عند اللزوم.
    Certaines ONG nationales et internationales, grâce à leurs médecins formés et à leurs cliniques équipées, offrent aux victimes de meilleurs soins médicaux et psychologiques. UN ويُنظَر إلى بعض المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على أنها تقدم مستوى أفضل من الرعاية الطبية والنفسية للضحايا، ولديها أطباء مدربون وعيادات مجهزة.
    La réadaptation devrait comporter une prise en charge médicale et psychologique ainsi que l'accès à des services juridiques et sociaux. UN 21 - ينبغي لرد الاعتبار أن يشمل الرعاية الطبية والنفسية وكذلك الخدمات القانونية والاجتماعية.
    La réadaptation devrait comporter une prise en charge médicale et psychologique ainsi que l'accès à des services juridiques et sociaux. UN 21 - وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلا عن الخدمات القانونية والاجتماعية.
    La réadaptation devrait comporter une prise en charge médicale et psychologique ainsi que l'accès à des services juridiques et sociaux. UN 21 - وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلا عن الخدمات القانونية والاجتماعية.
    21. La réadaptation devrait comporter une prise en charge médicale et psychologique ainsi que l'accès à des services juridiques et sociaux. UN 21- وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلاً عن الخدمات القانونية والاجتماعية.
    — Offrir aux réfugiées victimes de violences sexuelles ainsi qu'aux membres de leur famille des soins médicaux et psychosociaux, y compris des conseils adaptés à leurs traditions culturelles, et garantir la confidentialité de ces soins; UN ● توفير الرعاية الطبية والنفسية الكافية للاجئات من ضحايا العنف الجنسي وﻷسرهن، بما في ذلك تقديم المشورة على نحو يراعي الاختلافات الثقافية، وكفالة سريتها؛
    • Offrir aux réfugiées victimes de violences sexuelles ainsi qu’aux membres de leur famille des soins médicaux et psychosociaux, y compris des conseils adaptés à leurs traditions culturelles, et garantir la confidentialité de ces soins; UN ● توفير الرعاية الطبية والنفسية الكافية للاجئات من ضحايا العنف الجنسي وﻷسرهن، بما في ذلك تقديم المشورة على نحو يراعي الاختلافات الثقافية، وكفالة سريتها؛
    suivi médical et psychologique des victimes de torture UN الرعاية الطبية والنفسية المقدَّمة لضحايا التعذيب
    La source affirme que les conditions sanitaires et l'hygiène dans le foyer de migrants masculins de l'arrondissement d'Ancón du Service national des migrations sont mauvaises et que les intéressés sont malades et ne peuvent pas recevoir les soins médicaux et l'aide psychologique dont ils ont besoin. UN 5- ويذكر المصدر أن الظروف السائدة في ملجأ المهاجرين المخصص للرجال الموجود في مقاطعة آنكون والذي تديره دائرة الهجرة الوطنية غير صحية وتفتقر إلى النظافة، وأن الشخصين مريضان ولم يتمكنا من الحصول على الرعاية الطبية والنفسية التي يحتاجانها.
    134.126 Améliorer le soutien apporté aux victimes de violences sexuelles et faciliter leur accès à la justice, notamment en simplifiant l'administration de la justice et l'accès à l'aide médicale et psychosociale (Belgique); UN 134-126 رفع مستوى دعم ضحايا العنف الجنسي وتسهيل لجوئهم إلى القضاء بتبسيط إجراءات إقامة العدل وطرائق حصولهم على الرعاية الطبية والنفسية (بلجيكا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus