"الرغبة في أن" - Traduction Arabe en Français

    • le souhait qu'
        
    • le souhait que
        
    • le vœu que
        
    • volonté d'
        
    • le souhait de
        
    • souhaitent que
        
    • souhaité que le
        
    • le vœu qu'
        
    • souhaité qu'
        
    Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le souhait qu'il soit adopté sans vote. UN وقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يُعتمد بدون تصويت.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Les auteurs de ce projet de résolution ont exprimé le souhait qu'il soit adopté par la Première Commission sans vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعرب مقدمو مشروع القرار عـــن الرغبة في أن تعتمده اللجنة اﻷولى دون تصويت.
    Le Comité a exprimé le souhait que le groupe de travail examine la question. UN وأعربت اللجنة عن الرغبة في أن ينظر الفريق العامل في هذا الاقتراح.
    Exprimer le souhait que la CNUCED joue un rôle plus actif dans le financement et l'exécution des programmes d'assistance technique. UN والاعراب عن الرغبة في أن يكون لﻷونكتاد دور أكثر نشاطاً في ضمان تمويل وتنفيذ برامج المساعدة التقنية.
    Le Président (parle en espagnol) : Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le vœu que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يتم اعتماده بدون تصويت.
    L'une des incidences majeures du comité a été d'encourager la volonté d'avoir des responsables respectueux et favorables aux droits des femmes. UN وكان واحد من أهم أشكال تأثير اللجنة تشجيع الرغبة في أن يكون قادة اللجان أشخاصاً يحترمون حقوق المرأة ويعززونها.
    Les deux organes ont exprimé le souhait de poursuivre leur coopération. UN وأعرب الطرفان عن الرغبة في أن يتواصل المستوى الراهن للتعاون بينهما.
    souhaitent que les institutions nationales de protection et de promotion des droits de l'homme contribuent activement à la lutte contre le racisme et la xénophobie, en étendant si besoin est leur compétence interne à ces questions; UN يعربون عن الرغبة في أن تسهم المؤسسات الوطنية المعنية بحماية وتعزيز حقوق الانسان بنشاط في مكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب وذلك بتمديد نطاق اختصاصها الداخلي، ان اقتضى اﻷمر ذلك، ليشمل هذه المسائل؛
    Plusieurs organismes ont souhaité que le Bureau prête un appui accru aux différents organes subsidiaires du Groupe de travail du GNUD sur le réseau de coordonnateurs résidents. UN 119- وأعرب عدد من المنظمات عن الرغبة في أن يقدم مكتب تنسيق العمليات الإنمائية دعماً أكبر لمختلف الهيئات الفرعية للفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين التابع للمجموعة الإنمائية.
    Le Président (parle en espagnol) : L'auteur du projet de décision a exprimé le vœu qu'il soit adopté sans être mis aux voix. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعرب مقدم مشروع المقرر عن الرغبة في أن يعتمد بدون تصويت.
    Les experts ont souhaité qu'elle soit reproduite pour d'autres produits de base importants pour les pays en développement. UN وأعرب الخبراء عن الرغبة في أن تتكرر هذه المبادرة بالنسبة لسلع أساسية أخرى تتسم بأهمية للبلدان النامية.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Les auteurs du projet de résolution A/C.1/49/L.12 ont exprimé le souhait qu'il soit adopté sans vote par la Commission. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ولقد أعرب مقدمو مشروع القرار A/C.1/49/L.12 عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Les auteurs de ce projet de résolution ont exprimé le souhait qu'il soit adopté par la Commission sans vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعرب مقدمو مشروع القرار هذا عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le souhait qu'il soit adopté par la Commission sans vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    Le Président (parle en espagnol) : Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le souhait qu'il soit adopté sans être mis aux voix. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le souhait que ce projet de résolution soit adopté sans vote par la Commission. UN وقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار من دون تصويت.
    Pour que cette leçon ne soit jamais oubliée, la Belgique favorise l'établissement d'une juridiction pénale internationale et formule le souhait que la communauté internationale fasse le nécessaire pour que celle-ci soit opérationnelle au plus tôt. UN وحتى لا ينسى هذا الدرس أبدا، تؤيد بلجيكا إقامة قضاء عقابي دولي وتعرب عن الرغبة في أن يفعل المجتمع الدولي كل ما هو ضروري حتى يبدأ ذلك القضاء عمله في أقرب وقت ممكن.
    332. Le Comité exprime le souhait que des mesures énergiques soient prises afin de mettre en oeuvre sans réserve l'article 20 du Pacte. UN ٣٣٢ - وتعرب اللجنة عن الرغبة في أن تُتخذ تدابير قوية تحقق التنفيذ الكامــل للمـادة ٠٢ مــن العهد.
    Le Président (parle en espagnol) : Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le vœu que la Commission l'adopte sans le mettre aux voix. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    Le Président (parle en anglais) : Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le vœu que la Commission l'adopte sans le mettre aux voix. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    L'unité nationale est remarquable également dans la volonté d'obtenir la libération des 15 prisonniers politiques portoricains, dont le seul crime est de lutter pour la libération de leur pays. UN ويمكن أيضا ملاحظة الوحدة الوطنية في الرغبة في أن يتم اﻹفراج عن السجناء السياسيين البورتوريكيين اﻟ ١٥، الذين لا جُرم لهم سوى الكفاح من أجل تحرير بلدهم.
    Le Président (parle en anglais) : Les auteurs du projet de résolution A/C.1/58/L.6 ont exprimé le souhait de voir ce texte adopté par la Commission sans être mis aux voix. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعرب مقدمو مشروع القرار A/C.1/58/L.6 عن الرغبة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار دون تصويت.
    souhaitent que périodiquement des sondages européens, menés à une vaste échelle, permettent de mieux saisir l'évolution des opinions publiques; UN يعربون عن الرغبة في أن تُجرَي بصفة دورية استطلاعات للرأي اﻷوروبي على نطاق واسع لزيادة فهم تطورات الرأي العام؛
    Le Président (parle en anglais) : Les auteurs du projet de résolution ont souhaité que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    Le Président (parle en espagnol) : Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le vœu qu'il soit adopté sans être mis aux voix. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يعتمد بدون تصويت.
    Les participants ont souhaité qu'il soit rapidement fait preuve d'imagination pour harmoniser et simplifier les procédures au sens large et demandé à être étroitement associés au processus, par exemple dans le cadre d'échanges d'idées spontanées. UN وأبدى الاجتماع الرغبة في أن يجري في القريب العاجل تناول برنامج التبسيط والمواءمة العام بفكر خلاق وفي أن يكون للاجتماع حضور في ذلك، يتخذ مثلا، شكل جلسات لإثارة الأفكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus