"الرغبة في المشاركة" - Traduction Arabe en Français

    • souhait de participer
        
    • le désir de participer
        
    • volonté de participer
        
    De fait, le souhait de participer à l'étude était exprimé avant tout par les agents des services généraux eux-mêmes. Le Réseau attendait avec intérêt la désignation du directeur de projet. UN وفي الواقع، تأتي الرغبة في المشاركة إلى حد كبير من موظفي فئة الخدمات العامة أنفسهم والشبكة تتطلع إلى تعيين مدير المشروع.
    À la 8e séance, le 12 juin 2006, le Président a informé le Comité spécial que la délégation panaméenne avait exprimé le souhait de participer à la reprise de la séance du Comité. UN 20 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2006، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أن وفد بنما أعرب عن الرغبة في المشاركة في الدورة المستأنفة للجنة.
    À la 5e séance, le 14 juin 2007, le Président a informé le Comité spécial que la délégation panaméenne avait exprimé le souhait de participer à la reprise de la séance du Comité. UN 12 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2007، أبلغت الرئيسة اللجنة الخاصة بأن وفد بنما أعرب عن الرغبة في المشاركة في الدورة المستأنفة للجنة الخاصة.
    Ces motivations incluent le désir de participer, de contribuer à satisfaire les besoins des autres ou d'une cause et d'en retirer également un bénéfice personnel. UN ومن بينها الرغبة في المشاركة وفي المساهمة في تلبية احتياجات الآخرين أو في قضية ما، والخروج ببعض الفائدة في العملية.
    Entre—temps, de plus, ces États ont été rejoints par d'autres, encouragés par les succès impressionnants de la Conférence ces dernières années et inspirés par une volonté de participer de manière constructive aux futures négociations. UN وفي نفس الوقت، انضمت أيضاً دول أخرى إلى تلك الدول وقد شجعها على ذلك النجاح الباهر الذي أحرزه المؤتمر في السنوات اﻷخيرة وألهمتها الرغبة في المشاركة بطريقة بناءة في المفاوضات المقبلة.
    Avant de commencer nos travaux, je souhaite faire savoir à la Conférence que plusieurs ministres, vice-présidents et ministres des affaires étrangères ont exprimé le souhait de participer aux travaux de la Conférence pendant la semaine du 12 mars. UN وقبل أن أبدأ الجلسة، أود أيضاً أن أبلغ المؤتمر بأن بعض الوزراء ونواب لرؤساء الجمهوريات وعدد من وزراء الخارجية أعربوا عن الرغبة في المشاركة في المؤتمر خلال أسبوع 12 آذار/مارس.
    À la même séance, le Président a informé le Comité spécial que les délégations guatémaltèque, namibienne et péruvienne avaient exprimé le souhait de participer, en tant qu'observateurs, à la séance d'ouverture du Comité. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أيضا بأن وفود بيرو وغواتيمالا وناميبيا أبدت الرغبة في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة بصفة مراقب.
    À la même séance, le Président a informé le Comité spécial que la délégation kazakhe avait exprimé le souhait de participer, en tant qu'observateur, à la séance d'ouverture du Comité. UN 21 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد كازاخستان أبدى الرغبة في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة بصفة مراقب.
    À la même séance, le Président a informé le Comité spécial que l'Angola, l'Islande, la Namibie, le Pérou et la Thaïlande, ainsi que le Saint-Siège, avaient exprimé le souhait de participer, en tant qu'observateurs, à la séance d'ouverture du Comité. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أيضا بأن أنغولا وأيسلندا وبيرو وتايلند وناميبيا وكذلك الكرسي الرسولي أبدت الرغبة في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة بصفة مراقب.
    À la 5e séance, le 6 juin 2006, le Président a informé le Comité spécial que la délégation espagnole avait exprimé le souhait de participer à ses travaux sur Gibraltar. UN 19 - وفي الجلسة الخامسة، التي عُقدت في 6 حزيران/يونيه 2006، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد إسبانيا أعرب عن الرغبة في المشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق.
    À la 3e séance, le 5 juin 2007, la Présidente a informé le Comité spécial que la délégation espagnole avait exprimé le souhait de participer à ses travaux sur Gibraltar. UN 11 - وفي الجلسة الثالثة، التي عُقدت في 5 حزيران/يونيه 2007، أبلغت الرئيسة اللجنة الخاصة بأن وفد إسبانيا أعرب عن الرغبة في المشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق.
    À la 9e séance, le 18 juin 2008, le Président a informé le Comité spécial que la délégation espagnole avait exprimé le souhait de participer à ses travaux sur Gibraltar. UN 14 - وفي الجلسة التاسعة، التي عُقدت في 18 حزيران/يونيه 2008، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد إسبانيا أعرب عن الرغبة في المشاركة في مداولات اللجنة بشأن مسألة جبل طارق.
    À la 4e séance, le 4 juin 2003, le Président a informé le Comité spécial que la délégation espagnole avait exprimé le souhait de participer à ses travaux sur Gibraltar. UN 19 - وفي الجلسة الرابعة، التي عُقدت في 4 حزيران/يونيه 2003، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد إسبانيا أبدى الرغبة في المشاركة في أعمال اللجنة بشأن مسألة جبل طارق.
    À la 4e séance, le 6 juin 2002, le Président a informé le Comité spécial que la délégation espagnole avait exprimé le souhait de participer à ses travaux sur Gibraltar. UN 19 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2002، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد إسبانيا أعرب عن الرغبة في المشاركة في أعمال اللجنة بشأن مسألة جبل طارق.
    À la 4e séance, le 4 juin 2003, le Président a informé le Comité spécial que la délégation espagnole avait exprimé le souhait de participer à ses travaux sur Gibraltar. UN 19 - وفي الجلسة الرابعة، التي عُقدت في 4 حزيران/يونيه 2003، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد إسبانيا أبدى الرغبة في المشاركة في أعمال اللجنة بشأن مسألة جبل طارق.
    À la 4e séance, le 6 juin 2002, le Président a informé le Comité spécial que la délégation espagnole avait exprimé le souhait de participer à ses travaux sur Gibraltar. UN 19 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2002، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد إسبانيا أعرب عن الرغبة في المشاركة في أعمال اللجنة بشأن مسألة جبل طارق.
    À la même séance, le Président a informé le Comité spécial que les délégations algérienne, argentine, équatorienne, nicaraguayenne, panaméenne, péruvienne, espagnole et uruguayenne, ainsi que celle du Saint-Siège, avaient exprimé le souhait de participer à la reprise de la session du Comité. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وأسبانيا وإكوادور وأوروغواي وبنما وبيرو والجزائر ونيكاراغوا فضلا عن الكرسي الرسولي، أعربت عن الرغبة في المشاركة بصفة مراقب في الدورة المستأنفة للجنة الخاصة.
    À la 4e séance, le 7 juin 2005, le Président a informé le Comité spécial que la délégation espagnole avait exprimé le souhait de participer à ses travaux sur Gibraltar. Le Comité a décidé de faire droit à cette demande. UN 19 - وفي الجلسة الرابعة، التي عُقدت في 7 حزيران/يونيه 2005، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد إسبانيا أعرب عن الرغبة في المشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق، وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على الطلب.
    À la 6e séance, le 5 juillet 2000, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation portugaise avait exprimé le désir de participer à ses travaux sur la question du Timor oriental. UN 19 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 5 تموز/يوليه 2000، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد البرتغال أعرب عن الرغبة في المشاركة في أعمال اللجنة بشأن تيمور الشرقية.
    À la 6e séance, le 5 juillet 2000, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation portugaise avait exprimé le désir de participer à ses travaux sur la question du Timor oriental. UN 19 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 5 تموز/يوليه 2000، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد البرتغال أعرب عن الرغبة في المشاركة في أعمال اللجنة بشأن تيمور الشرقية.
    À la 5e séance, le 5 juillet 2000, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation espagnole avait exprimé le désir de participer à ses travaux sur Gibraltar. UN 18 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 5 تموز/يوليه 2000، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد اسبانيا أعرب عن الرغبة في المشاركة في أعمال اللجنة بشأن مسألة جبل طارق.
    22. Eu égard au fait que le Transkei et le Venda avaient déjà exprimé leur volonté de participer aux élections et d'être réintégrés dans la République d'Afrique du Sud, les événements du Bophuthatswana et du Ciskei ont ouvert la voie aux élections. UN ٢٢ - ونظرا ﻷن ترانسكاي وفندا قد أعربتا من قبل عن الرغبة في المشاركة في الانتخابات والاندماج من جديد في جنوب افريقيا، فإن التطورات في بوفوتاسوانا وسيسكي قد أفسحت المجال لكي تسير الانتخابات قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus