Réunion de haut niveau sur la jeunesse | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب |
Réunion d'information sur le thème " Suite donnée à la Réunion de haut niveau sur la jeunesse " (organisée par la Mission permanente du Bénin) | UN | جلسة إحاطة عن " متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب " (تنظمها البعثة الدائمة لبنن) |
Réunion d'information sur le thème " Suite donnée à la Réunion de haut niveau sur la jeunesse " (organisée par la Mission permanente du Bénin) | UN | إحاطة عن " متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب " (تنظمها البعثة الدائمة لبنن) |
Réunion d'information sur le thème " Suite donnée à la Réunion de haut niveau sur la jeunesse " (organisée par la Mission permanente du Bénin) | UN | إحاطة عن " متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب " (تنظمها البعثة الدائمة لبنن) |
Réunion d'information sur le thème " Suite donnée à la Réunion de haut niveau sur la jeunesse " (organisée par la Mission permanente du Bénin) | UN | جلسة إحاطة في موضوع " متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب " (تنظمها البعثة الدائمة لبنن) |
Sri Lanka et son peuple comprennent la douleur et le traumatisme provoqués par des attaques d'une telle ampleur pour avoir eux-mêmes connu la même violence incessante pendant prés de 30 ans. Qu'ils aient eu lieu à Sri Lanka ou en Norvège, ces événements donnent davantage de sens au thème de cette Réunion de haut niveau sur la jeunesse. | UN | إن سري لانكا وشعبها يفهمان الألم والمأساة اللذين تبعا هجمتين بهذا الحجم، كوننا عانينا من عنف مماثل لا هوادة فيه لنحو ثلاثين عاماً طوالاً، هذه الأحداث سواء وقعت في سري لانكا أو النرويج فإنها تضفي معنى جديدا على الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب. |
Le chômage des jeunes, qui pose une sérieuse menace à la sécurité et à la stabilité du monde, a été l'un des thèmes abordés lors de la Réunion de haut niveau sur la jeunesse; les participants ont appelé à l'élaboration d'une stratégie internationale pour la lutte contre le chômage des jeunes, question sur laquelle devrait se pencher la deuxième Commission. | UN | وبطالة الشباب، التي تمثّل تهديداً رئيسياً للأمن والاستقرار العالميين كانت واحدة من المسائل التي حظيت باهتمام خاص خلال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب الذي عُقِد مؤخراً؛ وينبغي أن تستجيب اللجنة إلى الدعوة التي وجّهتها الجهات المشارِكة لإعداد استراتيجية دولية لمعالجة هذه المسألة. |
Étant donné tous ces progrès, le Honduras se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session, du document final de la Réunion de haut niveau sur la jeunesse (résolutions 65/312). | UN | بالنظر إلى ذلك التقدم المحرز، اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير هندوراس لاعتماد الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب (القرار 65/312). |
Je voudrais tout d'abord remercier l'Ambassadeur du Bénin, M. Jean-Francis Régis Zinsou, des efforts qu'il a déployés pour faciliter les consultations sur le projet de résolution A/65/L.63 intitulé < < Organisation de la Réunion de haut niveau sur la jeunesse > > . | UN | أود أن أبدأ بشكر السيد جان فرانسيس ريغي زنسو، سفير بنن، على جهوده في تيسير مشروع القرار المعنون " تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب " (A/65/L.63). |
Le Président : Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/65/L.63, intitulé < < Organisation de la Réunion de haut niveau sur la jeunesse > > . | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): تبت الجمعية الآن في مشروع القرار A/65/L.63، المعنون " تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب " . |