Le Rwanda se réjouit de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui s'est tenue cette semaine à l'initiative du Secrétaire général. | UN | ورواندا تقدر قيام الأمين العام بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في وقت سابق من هذا الأسبوع. |
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire général d'avoir pris l'initiative opportune de convoquer une réunion de haut niveau sur les changements climatiques. | UN | كما أشيد بالأمين العام لمبادرته التي جاءت في أوانها بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ. |
Je félicite le Secrétaire général d'avoir opportunément organisé le Sommet de haut niveau sur les changements climatiques. | UN | وإنني أهنئ الأمين العام على الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي جاء في الوقت المناسب. |
Je félicite vivement le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, d'avoir pris l'initiative de convoquer la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques le 24 septembre. | UN | وإنني أهنئ الأمين العام بان كي - مون بحرارة على مبادرته لعقد الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في 24 أيلول/سبتمبر. |
Les débats récents, tenus lors de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques, devraient donc trouver leur place dans la réponse que nous apporterons à la question de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | ولذلك، ينبغي إدراج المناقشات الأخيرة التي تمت في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في الاستجابة للاتساق على نطاق المنظومة. |
L'événement de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenu le 24 septembre, a été couronné de succès. | UN | لقد تكلل بالنجاح الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ المعقود في 24 أيلول/سبتمبر. |
13. Prend note de la Conférence de haut niveau sur les changements climatiques, consacrée au développement technologique et au transfert des technologies, qui s'est tenue à New Delhi les 22 et 23 octobre 2009; | UN | " 13 - تحيط علما بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها، المعقود في نيودلهي يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ |
Prenant note de la conférence de haut niveau sur les changements climatiques, consacrée au développement technologique et au transfert des technologies, qui s'est tenue à New Delhi les 22 et 23 octobre 2009, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن " تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها " ، المعقود في نيودلهي في 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، |
Le Tadjikistan se réjouit de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui s'est déroulée il y a quelques jours, ici à New York, ainsi que de la conférence des Nations unies sur cette question qui se tiendra à Bali en décembre 2007. | UN | وترحب طاجيكستان بالحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي عقد في نيويورك مؤخرا، وترحب كذلك بالمؤتمر المقرر عقده في بالي، في كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الموضوع نفسه. |
À cet égard, Monsieur le Président, nous nous félicitons que vous ayez organisé la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, en septembre dernier, et que vous ayez fait de la poursuite de l'examen du point de l'ordre jour consacré aux changements climatiques l'une des priorités de l'Assemblée générale. | UN | ويسرنا في هذا الصدد، سيدي الرئيس، أنكم نظمتم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في أيلول/سبتمبر وجعلتم من مواصلة النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتغير المناخ مسألة ذات أولوية للجمعية العامة. |
Le Timor-Leste est encouragé par le fait que le Secrétaire général ait organisé cet événement de haut niveau sur les changements climatiques, qui sera suivi de négociations dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies à Bali. | UN | مما يشجع تيمور - ليشتي تنظيم الأمين العام للحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي ستليه مفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية في بالي. |
9. Se félicite de la tenue à Beijing, les 7 et 8 novembre 2008, de la Conférence de haut niveau sur les changements climatiques : développement des technologies et transfert de technologies; | UN | " 9 - ترحب بعقد المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها، في بيجين، يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛ |
Le programme a également appuyé les efforts interinstitutionnels en rapport avec le changement climatique ainsi que la réunion de haut niveau sur les changements climatiques (2007). | UN | كما دعم البرنامج الجهد المشترك بين الوكالات بشأن تغير المناخ والحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ (لعام 2007). |
Projection spéciale du film intitulé " Pôle à pôle " de la série télévisée " Planète Terre " , à l'occasion de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques (24 septembre 2007) (organisée par le Département de l'information) | UN | عرض خاص للفيلم المعنون " من قطب إلى قطب " المأخوذ عن المسلسل التلفزيوني " كوكب الأرض " ، بمناسبة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ (24 أيلول/سبتمبر 2007) (تنظمه إدارة شؤون الإعلام) |
Tout d'abord, en tant qu'État souverain Membre de l'ONU, Madagascar a été invité par le Secrétaire général de l'ONU (note verbale du 7 juillet 2009) à la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques. | UN | أولا وقبل كل شيء، لقد تلقت مدغشقر، باعتبارها دولة ذات سيادة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، دعوة من الأمين العام للأمم المتحدة (المذكرة الشفوية المؤرخة 7 تموز/يوليه 2009) للمشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ. |
a) Les résultats et la couverture médiatique de la campagne de communication de 2009 sur les changements climatiques, y compris la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui se tiendra à New York en septembre et la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui se tiendra à Copenhague en décembre; | UN | (أ) نتائج الحملة الإعلامية المتعلقة بتغير المناخ لعام 2009، والتغطية الإعلامية لها، بما في ذلك اجتماع الأمين العام الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر، ومؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ المقرر عقده في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر؛ |
La Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, organisée par le Secrétaire général le 24 septembre, et la réunion des grandes économies sur la sécurité énergétique et les changements climatiques, organisée par la Secrétaire d'État des États-Unis, Mme Rice, quelques jours plus tard, ont mis en avant les mêmes objectifs et donné un élan international supplémentaire pour un accord à mettre en œuvre après 2012. | UN | وأبرز الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي استضافه الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر، واجتماع الاقتصادات الرئيسية بشأن أمن الطاقة وتغير المناخ الذي استضافته وزيرة خارجية الولايات المتحدة رايس بعد ذلك ببضعة أيام، هذه الأهداف ذاتها، ووفر الاجتماعان زخما دوليا إضافيا للوصول إلى اتفاق لما بعد عام 2012. |
Enfin, ma délégation espère que les déclarations des diverses délégations se traduiront en initiatives concrètes qui permettront de faire face ensemble aux problèmes que nous posent les changements climatiques, de concert avec l'engagement politique pris par nos chefs d'État et de gouvernement à la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques tenue ici au Siège le 24 septembre 2007. | UN | وفي الختام، يود وفدي أن يعرب عن أمله في أن تصبح البيانات التي تدلي بها جميع الوفود مبادرات ملموسة تمكن من التصدي بصورة جماعية للمشاكل التي يواجهنا بها تغير المناخ، تماشيا مع الالتزامات السياسية التي قطعها رؤساء دولنا وحكوماتنا في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي عقد هنا في مقر المنظمة في 24 أيلول/سبتمبر 2007. |
Dans ce contexte, nous félicitons sincèrement le Secrétaire général d'avoir pris l'initiative de convoquer le 22 septembre 2009, le Sommet de haut niveau sur les changements climatiques au cours duquel les dirigeants du monde ont pu débattre de mesures concrètes ainsi que de solutions possibles aux conséquences des changements climatiques, et se préparer à la Conférence sur les changements climatiques qui se tiendra à Copenhague au Danemark. | UN | وفي هذا السياق، نشيد أيّما إشادة بالأمين العام على مبادرته بعقد مؤتمر القمة الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في 22 أيلول/سبتمبر، الذي أتاح الفرصة لقادة العالم ليناقشوا التدابير الملموسة والحلول الممكنة للنتائج المترتبة على تغير المناخ، وكذلك التحضير لمؤتمر تغير المناخ المزمع عقده في كوبنهاغن في الدانمرك. |
ST/IC/2007/36 Circulaire - - Dispositions complémentaires régissant l'accès aux locaux du Siège pendant la réunion de haut niveau sur les changements climatiques organisée par le Secrétaire général, le 24 septembre, et pendant le débat général de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, du 25 septembre au 3 octobre 2007 [anglais F (seulement)] Communications à la rédaction | UN | ST/IC/2007/36 تعميم إعلامي - ترتيبات إضافية تتعلق بالدخول إلى مقر الأمم المتحدة أثناء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي ينظمه الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر، وخلال فترة المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الثانية والستين، من 25 أيلول/سبتمبر وحتى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007 [بالانكليزية والفرنسية (فقط)] |