"الرفيع من" - Traduction Arabe en Français

    • élevé de
        
    Maintenir ce niveau élevé de professionnalisme dans la limite des ressources existantes constitue un défi permanent. UN ومن شأن الحفاظ على هذا المستوى الرفيع من الاحتراف في حدود الموارد القائمة أن يشكل تحديا مستمرا.
    Il serait très regrettable, je l'avoue, que le niveau élevé de volonté politique et d'engagement dont on a fait preuve durant le débat général en faveur de véritables réformes se perde ou s'évapore dans les mois à venir. UN وسيكون من سوء الطالع كثيرا، وأنا مضطر الى قول ذلك، لو أن هذا المستوى الرفيع من اﻹرادة السياسية والالتزام الذي أبدي في المناقشة العامة تأييدا لﻹصلاح الجاد، قد ضاع وسمح له بأن يتبخر خلال اﻷشهر المقبلة.
    Nous soulignons la nécessité pour la Commission de pouvoir s'acquitter de ses fonctions de manière effective et efficace et de maintenir son niveau élevé de qualité et de compétence. UN ونؤكد الحاجة إلى ضمان قدرة اللجنة على أداء مهامها بكفاءة وفعالية، وعلى الحفاظ على مستواها الرفيع من الجودة والخبرة.
    Consciente du fait qu'il faut veiller à ce que la Commission puisse s'acquitter avec rapidité et efficacité des fonctions que lui confie la Convention et maintenir le niveau élevé de qualité et de compétence qui est le sien, UN وإذ تسلم بضرورة كفالة قدرة اللجنة على الاضطلاع بمهامها بموجب الاتفاقية بسرعة وكفاءة وفعالية والمحافظة على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية،
    Déclarant qu'il faut faire en sorte que la Commission puisse remplir efficacement les fonctions qui lui ont été confiées en vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 et maintenir son niveau élevé de qualité et de compétence, UN وإذ يقـر بضرورة ضمان قدرة اللجنة على أداء المهام المسندة إليها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 أداء فعالا، مع الحفاظ على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية،
    Il faut veiller à ce que la Commission puisse s'acquitter de ses fonctions avec diligence, efficacité et efficience et à ce qu'elle se maintienne à un niveau élevé de qualité et de compétence et respecte pleinement la Convention et son propre règlement intérieur. UN وثمة حاجة إلى كفالة أن تستطيع اللجنة القيام بأعمالها بسرعة، وكفاءة، وفعالية، بينما تحافظ على مستواها الرفيع من حيث النوعية والخبرة والاحترام الكامل للاتفاقية والنظام الداخلي للجنة.
    Plus généralement, la Barbade obtient systématiquement un bon placement à l'Indice du développement humain et continuera à maintenir son niveau élevé de développement social et humain. UN وبصورة أعم، احتلت بربادوس على الدوام موقعاً متقدماً في مؤشر التنمية للأمم المتحدة وسوف تواصل الحفاظ على هذا المستوى الرفيع من التنمية الاجتماعية والبشرية.
    La Barbade est régulièrement bien classée au tableau des indicateurs de développement humain du PNUD, grâce à la conduite visionnaire et compétente de ses dirigeants politiques et à la fierté et à la détermination de ses habitants, et elle espère continuer à jouir d'un niveau élevé de développement social et humain pendant de nombreuses générations. UN وقد حصلت بربادوس دائماً على رتبة متقدمة في ترتيب الأمم المتحدة المستند إلى مؤشر التنمية بفضل القيادة المتطلعة والمحنكة لمؤسساتها السياسية الحاكمة وبفضل ما يتحلى به شعبها من عزة نفس وحماسة، وهي تأمل أن تظل في هذا المستوى الرفيع من التنمية الاجتماعية والبشري لأجيال قادمة.
    Ce degré élevé de tolérance a été souligné par la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction et confirmé notamment par la visite que le pape a effectuée dans le pays en 2002. UN وأكد هذا المستوى الرفيع من التسامح مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد، وشهدت عليه بصفة خاصة زيارة البابا في عام 2002.
    La voie la plus courte vers l'élimination de fléaux provisoires tels que la polarisation de la société, le fossé entre les milieux urbains et ruraux et un accès inégal à l'éducation supérieure est de maintenir ce niveau élevé de croissance économique. UN والحفاظ على هذا المستوى الرفيع من النمو الاقتصادي هو أقصر طريق إلى القضاء على متاعب الفترة الانتقالية من قبيل الاستقطاب الاجتماعي والفجوة بين الحضر والريف وعدم تكافؤ فرص التعليم العالي.
    Cette évolution est le résultat direct du ferme soutien que le Canada apporte au système de garanties de l'AIEA et du niveau élevé de coopération entre l'AIEA et le Canada dans l'application de son accord de garanties généralisées et de son protocole additionnel. UN وهذه التطورات هي نتيجة مباشرة للدعم القوي الذي تقدمه كندا إلى نظام الضمانات الشاملة للوكالة، وللمستوى الرفيع من التعاون بين الوكالة وكندا في تنفيذ الاتفاق والبروتوكول الإضافي للضمانات الشاملة.
    Constatant également qu'il est nécessaire de prendre des mesures afin de faire en sorte que la Commission puisse s'acquitter de ses fonctions au titre de la Convention avec rapidité et efficacité, et maintenir le niveau élevé de qualité et de compétence qui est le sien, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة اتخاذ الإجراءات اللازمة لكفالة قدرة اللجنة على الاضطلاع بمهامها بموجب الاتفاقية بسرعة وكفاءة وفعالية، والمحافظة على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية،
    Constatant qu'il est nécessaire de prendre des mesures pour que la Commission puisse s'acquitter avec rapidité et efficacité des fonctions que lui confie la Convention et maintenir le niveau élevé de qualité et de compétence qui est le sien, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة اتخاذ الإجراءات اللازمة لكفالة قدرة اللجنة على الاضطلاع بمهامها بموجب الاتفاقية بسرعة وكفاءة وفعالية والمحافظة على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية،
    Consciente également qu'il est nécessaire de prendre des mesures pour que la Commission puisse s'acquitter avec rapidité et efficacité des fonctions que lui confie la Convention et maintenir le niveau élevé de qualité et de compétence qui est le sien, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة اتخاذ الإجراءات اللازمة لكفالة قدرة اللجنة على الاضطلاع بمهامها بموجب الاتفاقية بسرعة وكفاءة وفعالية والمحافظة على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية،
    Nous espérons aussi que le niveau élevé de coopération entre l'ONU et l'OSCE dans le processus de mise en oeuvre de l'Accord de Dayton se maintiendra pendant la période de consolidation de la paix après le conflit, afin de créer une société civile authentique dans le pays. UN ونأمل كذلك في المحافظة على المستوى الرفيع من التعاون الذي تم التوصل إليه بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عملية تنفيذ اتفاق دايتون خلال فترة بناء السلام في أعقاب الصراع، بهدف إنشاء مجتمع مدني حقيقي في ذلك البلد.
    La Directrice générale a loué les délégués, le Président et les animateurs pour leur bon travail, ainsi que le taux élevé de participation des pays concernés par le programme. UN 122- وأثنت المديرة التنفيذية على العمل الجيد الذي يقوم به المندوبون والرئيس وللميسرون، وكذلك على مستوى المشاركة الرفيع من جانب البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    La Directrice générale a loué les délégués, le Président et les animateurs pour leur bon travail, ainsi que le taux élevé de participation des pays concernés par le programme. UN 276- وأثنت المديرة التنفيذية على العمل الجيد الذي يقوم به المندوبون والرئيس وللميسرون، وكذلك على مستوى المشاركة الرفيع من جانب البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Cette évolution est le résultat direct du ferme appui apporté par le Canada au système des garanties de l'AIEA et du niveau élevé de coopération entre l'AIEA et le Canada dans la mise en œuvre de son accord de garanties généralisées et du protocole additionnel. UN وقد جاءت هذه التطورات نتيجةً مباشرة لما تقدمه كندا من دعم قوي لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وللمستوى الرفيع من التعاون القائم بين الوكالة وكندا في تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    66. Prend note du grand nombre de demandes que la Commission doit encore examiner et des contraintes qui en découlent pour ses membres et son secrétariat, assuré par la Division, et souligne qu'il faut veiller à ce que la Commission puisse s'acquitter de ses fonctions avec diligence, efficacité et efficience et à ce qu'elle se maintienne à un niveau élevé de qualité et de compétence ; UN 66 - تلاحظ أيضا العدد الكبير للتقارير التي لم تنظر فيها اللجنة بعد وما يلقيه ذلك من عبء على أعضائها وخدمات الأمانة التي توفرها الشعبة، وتشدد على ضرورة كفالة أن تتمكن اللجنة من أداء مهامها بسرعة وكفاءة وفعالية والمحافظة على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية؛
    13. Mme Plassnik (Ministre fédérale autrichienne des affaires européennes et internationales) déclare que le niveau élevé de participation à la Conférence témoigne d'un soutien au travail des Nations Unies et au multilatéralisme. UN 13 - السيدة بلاسنيك (وزيرة النمسا الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية): قالت إن المستوى الرفيع من المشاركة في المؤتمر تعبير عن التأييد لعمل منظومة الأمم المتحدة وللتعدُّد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus