"الرقمي في" - Traduction Arabe en Français

    • numérique dans
        
    • numérique en
        
    • numériques dans
        
    • numérique sur
        
    • prises à l'occasion
        
    • numérique utilisé par le
        
    35. Étant donné l'usage croissant des techniques de signature numérique dans un certain nombre de pays, l'introduction ci-après pourra être utile. UN 35- بالنظر الى تزايد استخدام تقنيات التوقيع الرقمي في عدد من البلدان، يمكن أن يكون التمهيد التالي مفيدا.
    Enregistrement numérique dans les salles de conférence UN التسجيل الرقمي في قاعات الاجتماع
    e) Création d'un mécanisme financier bien conçu aux fins de la mise en oeuvre du programme de solidarité numérique dans les petits États insulaires en développement en ce qui concerne, notamment, la connectivité, le développement et l'accès à du matériel et à des logiciels dont les coûts soient abordables; UN `5 ' إنشاء آلية مالية فعالة لتنفيذ جدول أعمال التضامن الرقمي في البلدان الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك تدابير التوصيل والتطوير والحصول على المعدات والبرامج الحاسوبية الميسورة التكلفة؛
    En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même. UN وقيل تأييدا لحفظ هذه العبارة الأخيرة أن التحقق من سلامة المعلومات يعزى إلى دالة البعثرة وليس إلى التوقيع الرقمي في حد ذاته.
    :: Installation et entretien de 25 serveurs, 200 imprimantes et 50 expéditeurs numériques dans 50 sites UN :: تركيب وصيانة 25 خادوما و 200 طابعة و 50 جهازا للإرسال الرقمي في 50 موقعا
    Conformément à l'article 62 de cette loi, la Commission nationale de la télévision et de la radio a lancé 25 appels d'offres pour des licences de diffusion numérique sur le territoire arménien, dont 6 licences nationales, 10 licences régionales et 9 licences pour la capitale. UN وبموجب المادة 2 من هذا القانون، أعلنت الهيئة الوطنية للتلفاز والإذاعة 25 مناقصة لتراخيص الإرسال الرقمي في إقليم أرمينيا، 6 منها للإرسال على مستوى الجمهورية، و10 منها للإرسال الإقليمي في حين أن 9 منها موجهة للعاصمة.
    Photographies de l'ONU On peut télécharger des photographies officielles prises à l'occasion de diverses réunions ou activités de l'ONU à l'adresse www.un.multimedia.org/photo. UN تتاح صور فوتوغرافية توثق الاجتماعات الرسمية للأمم المتحدة وأنشطة المنظمة المتعلقة بمختلف القضايا للتنزيل بالشكل الرقمي في الموقع www.unmultimedia.org/photo.
    L'organisation a sollicité avec succès l'appui du Gouvernement et du secteur dit concurrentiel pour la création d'un Fonds de solidarité numérique qui fournit un appui financier aux activités pour l'inclusion numérique dans la communauté depuis 2004; UN نجحت في ممارسة الضغوط على الحكومة والقطاع التجاري لإنشاء صندوق تضامن رقمي يقدم الدعم المالي لأنشطة الإدماج الرقمي في المجتمع منذ عام 2004؛
    Enregistrement numérique dans les salles de conférence UN التسجيل الرقمي في قاعات الاجتماعات
    L'adoption de cartes à puce à clef publique et l'intégration de fonctions de certification numérique dans les logiciels d'application ont simplifié l'utilisation de cette méthode pour les utilisateurs. UN كما إن استعمال البطاقات الذكية بالاستعانة بمرفق المفاتيح العمومية، وكذلك دمج وظائف التصديق الرقمي في صلب البرامجية التطبيقية، قد جعلا استعمال هذه الطريقة أقل تعقيدا على المستعملين.
    Ces centres s'efforcent de combler le fossé numérique dans les pays les moins avancés, en faisant en sorte que l'information, la communication et le savoir deviennent pour les pauvres des moyens privilégiés d'améliorer leurs conditions d'existence, selon une approche peu onéreuse, adaptée à chaque pays et axée sur l'autonomisation. UN وتتناول المراكز المتعددة الوسائط المجتمعية الفارق الرقمي في أقل البلدان نموا، بهدف كفالة أن يصبح الإعلام والاتصال والمعرفة أدوات الفقراء الأساسية في تحسين معيشتهم من خلال نهج يتسم بالفعالية من حيث التكلفة ويختلف باختلاف البلد ويستهدف التمكين.
    Nous saluons la création du Fonds de solidarité numérique dans le cadre du Sommet mondial sur la Société de l'information et apprécions les aides publiques et privées apportées à son financement. UN 33 - وإننا نرحب بإنشاء صندوق التضامن الرقمي في إطار مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ونلاحظ بعين الرضا المساهمات العامة والخاصة في تمويله.
    33. Nous saluons la création du Fonds de solidarité numérique dans le cadre du Sommet mondial sur la Société de l'information et apprécions les aides publiques et privées apportées à son financement. UN 33- وإننا نرحب بإنشاء صندوق التضامن الرقمي في إطار مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ونلاحظ بعين الرضا المساهمات العامة والخاصة في تمويله.
    Nous avons accru le lancement des stations de radio communautaires, la restructuration de la radiodiffusion et l'expansion de l'infrastructure de diffusion numérique en Afrique du Sud. UN وقد زدنا من نشر محطات الإذاعة المحلية، وإعادة هيكلة البث الإذاعي العام، والتوسع في الهياكل الرئيسية للبث الرقمي في جنوب أفريقيا.
    Africa ICT Alliance a tenu son premier sommet au Nigéria en juin 2013 sur le thème < < Tenir les promesses de l'ère numérique en Afrique > > . UN 40- وعقد تحالف أفريقيا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مؤتمر القمة الأول في نيجيريا في حزيران/يونيه 2013 لمعالجة موضوع العصر الرقمي في أفريقيا().
    g) Le Centre Pablo de la Torriente a, par l'intermédiaire de l'un de ses experts, présenté une étude de la situation actuelle de l'art numérique en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui sera affichée sur la page du sous-portail Digi-Arts de l'UNESCO; UN (ز) أجرى خبير تابع لمركز بابلو دو لاربيبنتي الثقافي دراسة عن الحالة الراهنة للأدب الرقمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستنشر على بوابة الفن الرقمي الفرعية التابعة لليونسكو؛
    Gestion et maintenance de 39 serveurs, 2 916 ordinateurs de bureau, 1 454 ordinateurs portables, 316 imprimantes et 106 scanneurs numériques dans 14 sites UN دعم وصيانة 39 خادوما و 916 2 حاسوبا منضديا و 454 1 حاسوبا حجريا و 316 طابعة و 106 أجهزة للإرسال الرقمي في 14 موقعا
    Installation et entretien de 25 serveurs, 200 imprimantes et 50 expéditeurs numériques dans 50 sites UN تركيب وصيانة 25 خادوما و 200 طابعة و 50 جهازا للإرسال الرقمي في 50 موقعا
    Un autre moyen possible de vérifier une signature numérique consiste à enregistrer cette signature numérique sur un certificat délivré par le prestataire de services de certification (parfois appelé " certificat source " ). UN وكذلك يُعدّ تسجيل التوقيع الرقمي في شهادة تصديق صادرة عن مقدّم خدمات التصديق (يشار إليها أحيانا بعبارة " الشهادة الرئيسية " ) وسيلة أخرى للتحقق من التوقيع الرقمي.()
    c) Marchés de la nouvelle économie: interaction entre les mesures antitrust et la propriété intellectuelle; effets de la convergence numérique sur l'analyse antitrust; UN (ج) أسواق الاقتصادات الجديدة: القاسم المشترك بين مناهضة الاحتكارات والملكية الفكرية؛ وتأثير التلاقي الرقمي في تحليل إجراءات مناهضة الاحتكارات؛
    On peut télécharger des photographies officielles prises à l'occasion de diverses réunions ou activités de l'ONU à l'adresse www.un.multimedia.org/photo. UN تتاح صور فوتوغرافية توثق الاجتماعات الرسمية للأمم المتحدة وأنشطة المنظمة المتعلقة بمختلف القضايا للتنزيل بالشكل الرقمي في الموقع www.unmultimedia.org/photo/.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus