Appelé, sergent Muhammad Aasan al-Hawsh (fils d'A'isha), 1990, Rif Dimashq | UN | الرقيب المجند محمد حسن الحوش والدته عائشة مواليد 1990 ريف دمشق |
C'est le cas notamment du sergent James Kayitana, du Lieutenant Canisius Buhinja et du sergent James Nkusi. | UN | وهذا ما أشار اليه بصفة خاصة الرقيب جيمس كاييتانا، والملازم كانسيوس بوهينجا والرقيب جيمس نكوسي. |
Rahman Mamedov, sergent de l'armée azerbaïdjanaise, a été tué. | UN | قتل رميا بالرصاص الرقيب في الجيش الأذربيجاني، رحمن ماميدوف |
Il paraît qu'on est en compétition pour le poste de sergent. | Open Subtitles | حسبما سمعتُ فإنّ منصب الرقيب سيكون محصورًا بيني وبينكَ |
Tout ce que je veux savoir est, lorsque tu étais avocat au bureau du procureur, as-tu enquêté sur le sergent Nozowitz ? | Open Subtitles | كل ما أريد معرفته هو عندما كنتَ تعمل في مكتب النائب العام هل كان الرقيب نوزويتز رهن التحقيق؟ |
En plus, j'espère que mon engagement aidera à convaincre ce sergent major de coopérer. | Open Subtitles | بالأضافة , أتمنى خدمتي السابقة ستساعد بأقناع هذا الرقيب الأول للتعاون |
Ce n'est pas une façon de s'adresser à un officier, sergent. | Open Subtitles | هذه ليست طريقة ملائمة للحديث إلى ضابط أيها الرقيب |
La veuve du sergent Lee n'obtient pas de réponses quant à la mort de son mari. | Open Subtitles | وحتى الآن، تلقت أرملة الرقيب لي لا أجوبة حتى الآن إلى وفاة زوجها. |
Le sergent Longo vous dit quand vous savez et vous ne savez plus y arriver. | Open Subtitles | الرقيب لونغو يخبرك عند يمكن وما لا يمكن القيام به بعد الآن. |
Le sergent Roe n'est plus porté disparu, parce qu'il est mort. | Open Subtitles | الرقيب رو لم يعد مفقودًا بعد الآن لأنه ميت |
Fort McNair est à seulement quelques minutes de l'immeuble abandonné où a été trouvé le corps du sergent Roe . | Open Subtitles | فورت ماكنير على بُعد دقائق فقط من المبنى المهجور حيث تم العثور على جُثة الرقيب رو |
Le sergent Voight veut que je récupère Justin à l'aéroport. | Open Subtitles | الرقيب فويت أمرني أن أقل جاستون من المطار |
Il n'y a rien de nostalgique à propos de vous, sergent. | Open Subtitles | لا شيء من ذلك يستدعي الحنين يا سيادة الرقيب |
Le Marine en question est le sergent Cole Gleason. 25 ans. | Open Subtitles | جندي المارين الذي نتكلم عنه هو الرقيب كول غليسون. |
Gibbs a découvert qu'il y avait une affaire récemment ouverte concernant le sergent pour chèques sans prévision sur la base. | Open Subtitles | غيبس عثر على قضية مفتوحة مؤخرا بشأن الرقيب عن كتابته لشيكات من دون رصيد في القاعدة. |
Le sergent n'approuve pas le mariage, et franchement, ça me tue. | Open Subtitles | الرقيب غير موافق على الزواج وبصدق, هذا الشيئ يقتلني |
sergent Draper, ma famille a une longue tradition de service militaire. | Open Subtitles | الرقيب درابر عائلتي لديها تقليد طويل من الخدمة العسكرية |
Si vous me mentez, sergent, je vous coincerai, j'enverrai toute cette embrouille aux Enquêtes Internes et je distribuerai des sandwichs à votre exécution. | Open Subtitles | إن كذبت عليّ الآن أيها الرقيب ؟ أضمن لك أني سأقضي عليك وأبعث بك إلى قسم التحقيق الداخلي |
L'officier de service est en chemin... d'ici là, c'est le Sgt Murtaugh qui commande. | Open Subtitles | نبحث عن قائد في الطريق حتى ذلك الحين الرقيب مورتو هو المسئول |
Trois réservistes en patrouille, le sergent-chef Avraham Shabel, 29 ans, le sergent Waffa Assad, 27 ans, et le sergent Mawaffak Abu Shab, 28 ans, ont été tués dans une embuscade tendue par le Hamas à l'est de Gaza. | UN | وقتل ثلاثة رقباء احتياط كانوا يقومون بأعمال الدورية وهم الرقيب اﻷول افراهام شابيل، ٢٩، والرقيب وفاء أسعد، ٢٧، والرقيب موفق أبو شاب، ٢٨، وذلك في كمين نصبته لهم حماس في مدينة غزة. |
5. MDL/C Tama-Bi Koffi Guy Bostand | UN | 5- الرقيب الأول غي بوستان تاما - بي كوفي |
Sarge, je sais que tu as tous les droits de manger pour compenser. | Open Subtitles | أيها الرقيب , اعلم ان لديك كل الحق لتكون مجهداً |
adjudant (professionnel de niveau 1) Ahmad Muhammad | UN | الرقيب 1 محترف درجة أولى أحمد محمد المحمد والدته كردية مواليد 1983 حماة |
Le sergent m'a dit que l'inspecteur que tu as frappé ne portera pas plainte si tu suis une thérapie. | Open Subtitles | لقد قال الرقيب أن المحقق الذي إعتديت عليه لا ينوي مقاضاتك إذا كنت ستستمع للنصيحة |
Les enquêtes ont été confiées à deux agents du poste de police de Leichhardt, l'inspecteur R. D. (Detective Senior Sergeant) et l'inspecteur M. K. (Detective Senior Constable). | UN | وأُحيلت التحقيقات إلى ضابطين من مركز شرطة لايخهارت، الرقيب أول المحقق ر. د. وكبير رجال الشرطة المحقق م. ك. |
Je mets juste mon uniforme sergent. Est-ce que je lui ai demandé de le faire, Caporal ? | Open Subtitles | ـ أنّي فقط أرتدي بدلتي، أيها الرقيب ـ هل طلبت منه فعل ذلك، أيها العريف؟ |
Plusieurs agents sont entrés dans le bureau du poste de police, y compris le brigadier chargé de la garde à vue, le brigadier Reid, qui était responsable de la protection des détenus. | UN | وعندئذ طلب الشرطي المساعدة من زملائه. ودخل غرفة الاحتجاز عدد من أفراد الشرطة من بينهم الرقيب ريد المكلف بحراسة المحتجزين ورعايتهم فأمر المحامي بترك الغرفة. |
Que vient faire la censure là-dedans ? | Open Subtitles | وما دخل الرقيب بهذا؟ لا وجود للكوميديا هنا |
En ce qui concerne les vidéos, le Censeur officiel interdit la pornographie " hard " . | UN | وفيما يتعلق بتسجيلات الفيديو فإن الرقيب الرسمي يحظر أشرطة الجنس الماجنة. |
Ils jouent un rôle vital de chien de garde dans les pays où il n'existe pas de liberté de la presse. | UN | ويؤدون دور الرقيب البالغ الأهمية في بلدان تفتقر إلى حرية الصحافة. |
Il encourage résolument leurs initiatives communes ou celles auxquelles elles s'associent et ce, pour des raisons non seulement pratiques, mais également morales. Il existe des ONG qui partagent nos valeurs fondamentales et qui jouent le rôle d'observateurs vigilants. | UN | وهو يشجع بقوة على اتخاذ مبادرات مشتركة فيما بين هذه المنظمات ومعها، ليس فقط على أسس عملية ولكن أيضاً على أسس أخلاقية وتوجد ثمة منظمات غير حكومية تشاطرنا قيمنا اﻷساسية وتقوم بدور الرقيب. |