"الركائز الثلاث للمعاهدة" - Traduction Arabe en Français

    • les trois piliers du Traité
        
    • des trois piliers du Traité
        
    • des trois piliers du TNP
        
    • les trois piliers du TNP
        
    • le trois piliers du Traité
        
    • trois piliers du Traité que
        
    • trois piliers du Traité sur
        
    Le plan d'action fait partie d'un < < paquet > > portant sur les trois piliers du Traité. UN وخطة العمل هي جزء من حزمة تركز على الركائز الثلاث للمعاهدة.
    Nous commencerons d'y examiner la manière d'être au rendez-vous de 2015, sur les trois piliers du Traité. UN وهناك سنبدأ النظر في كيفية تحقيق الركائز الثلاث للمعاهدة بحلول عام 2015.
    La définition de plans d'action concernant les trois piliers du Traité est un progrès sans précédent. UN والاتفاق حول خطط العمل بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة غير مسبوق.
    Les conclusions et recommandations qu'il contient représentent une contribution inégalée à la consolidation des trois piliers du Traité. UN وقد ذهبت استنتاجات الوثيقة وتوصياتها إلى أبعد من أي وقت مضى صوب تعزيز الركائز الثلاث للمعاهدة.
    Les conclusions et recommandations qu'il contient représentent une contribution inégalée à la consolidation des trois piliers du Traité. UN وقد ذهبت استنتاجات الوثيقة وتوصياتها إلى أبعد من أي وقت مضى صوب تعزيز الركائز الثلاث للمعاهدة.
    Nous demandons l'adoption d'un programme de travail concret pour une période allant jusqu'à 2015, qui couvre les trois piliers du Traité. UN وندعو إلى اعتماد برنامج عمل محدَّد حتى عام 2015، يغطي الركائز الثلاث للمعاهدة.
    La définition de plans d'action concernant les trois piliers du Traité est un progrès sans précédent. UN والاتفاق حول خطط العمل بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة غير مسبوق.
    Nous demandons l'adoption d'un programme de travail concret pour une période allant jusqu'à 2015, qui couvre les trois piliers du Traité. UN وندعو إلى اعتماد برنامج عمل محدَّد حتى عام 2015، يغطي الركائز الثلاث للمعاهدة.
    Elles ne doivent cependant pas conduire à la dispersion, alors même que la Conférence d'examen du TNP a fixé notre feuille de route collective sur les trois piliers du Traité. UN ومع ذلك، يجب عدم السماح لها بأن تؤدي إلى تشتيت الجهود، حيث أن المؤتمر الاستعراضي وضع لنا الآن خريطة طريق جماعية استناداً إلى الركائز الثلاث للمعاهدة.
    Il est vital de s'assurer que tous les États parties mettent en œuvre de manière équilibrée leurs obligations concernant les trois piliers du Traité. UN ومن المهم ضمان تنفيذ جميع الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب الركائز الثلاث للمعاهدة.
    les trois piliers du Traité doivent continuer d'être promus de manière équilibrée et raisonnable afin de créer un monde exempt d'armes nucléaires. UN وينبغي مواصلة تعزيز الركائز الثلاث للمعاهدة بطريقة متوازنة ومعقولة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Pour la première fois, un plan d'action global traitant des trois piliers du Traité a été adopté. UN ولأول مرة، وضعت خطة عمل شاملة تعالج جميع الركائز الثلاث للمعاهدة المتفق عليها.
    Tout en se félicitant des initiatives concernant la réduction des armes nucléaires, l'OPANAL considère qu'il est nécessaire de promouvoir les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire total et complet de façon à corriger le déséquilibre constaté dans la mise en œuvre des trois piliers du Traité. UN وقالت إن الوكالة بقدر ما ترحب بمبادرات خفض الأسلحة النووية، بقدر ما تعتبر من المهم تشجيع المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح النووي الشامل الكامل بشكل يعيد التوازن لتنفيذ الركائز الثلاث للمعاهدة.
    La mise en œuvre des trois piliers du Traité est indispensable à la sécurité internationale, et un instrument international juridiquement contraignant doit être adopté en guise de garantie contre l'utilisation ou la menace d'utilisation d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires. UN وشدد على أن تنفيذ الركائز الثلاث للمعاهدة ضروري للأمن الدولي وعلى وجوب إبرام صك دولي ملزم قانونا لضمان عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Le droit inaliénable des États de développer et utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, l'un des trois piliers du Traité, doit être respecté. UN وينبغي احترام حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية باعتبارها أحد الركائز الثلاث للمعاهدة.
    Le droit inaliénable des États de développer et utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, l'un des trois piliers du Traité, doit être respecté. UN وينبغي احترام حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية باعتبارها أحد الركائز الثلاث للمعاهدة.
    En envisageant les résultats possibles de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, les participants avaient échangé leurs vues sur l'importance d'une approche équilibrée et globale en vue des trois piliers du Traité. UN وعند النظر في النتائج المحتملة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، تبادل المشاركون وجهات النظر بشأن أهمية اتباع نهج متوازن وشامل إزاء الركائز الثلاث للمعاهدة.
    Le déséquilibre dans la mise en œuvre des trois piliers du TNP était d'autant plus regrettable que les États non dotés se sont engagés à soutenir toute démarche favorisant le désarmement nucléaire, y compris l'approche dite de l'impact humanitaire des armes nucléaires. UN وأضاف أن اختلال التوازن في تنفيذ الركائز الثلاث للمعاهدة مسألة تدعو للأسف لأن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ألزمت نفسها بتعزيز عمليات داعمة لنزع السلاح النووي، بما في ذلك اتباع نهج التركيز على الآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    La Conférence d'examen de 2015 permettra aux États parties de tirer un bilan des résultats atteints au titre de la mise en œuvre de leurs engagements selon les trois piliers du TNP. UN واعتبر أن استعراض عام 2015 سيتيح للدول الأطراف تقييم تنفيذها للالتزامات الواقعة على كاهلها بموجب الركائز الثلاث للمعاهدة.
    41. M. García López-Trigo (Cuba) déclare qu'il est vital de maintenir un équilibre entre le trois piliers du Traité. UN 41 - السيد غارسيا لوبيز - تريغو (كوبا): قال إن الحفاظ على وجود توازن بين الركائز الثلاث للمعاهدة له أهمية حيوية.
    Les progrès relatifs aux trois piliers du Traité que sont le désarmement nucléaire, la non-prolifération et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ont été irréguliers. UN وقال إن التقدم المحرز في اتجاه تطبيق الركائز الثلاث للمعاهدة - وهي نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية - غير متكافئ.
    Nous espérons qu'étant parvenus à un accord sur l'ordre du jour de la Conférence, les membres s'engageront à nouveau à respecter les trois piliers du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : le désarmement nucléaire, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN كما نأمل، بعد أن تم الاتفاق على جدول أعمال المؤتمر، أن يظهر الأعضاء التزاما متجددا إزاء الركائز الثلاث للمعاهدة وهي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستعمالات السلمية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus