Je ne pouvais même pas bouger un pied. Je voulais courir. | Open Subtitles | لم اكن قادر على تحريك قدماي اردت الركض بعيداً |
Tu as besoin de quelqu'un pour courir, qui repoussera tes limites. | Open Subtitles | تحتاجين لشخص يمكنك الركض معه شخص سيقوم بدفعك للحافة |
Je peux apprendre à courir plus vite ou à mieux me battre, mais tu ne peux pas apprendre à être toi-même. | Open Subtitles | بوسعي تعلم الركض بسرعة أكبر أو النزال بصورة أفضل لكنك لا يُمكنك أن تتعلمين أن تمثلي نفسك |
J'en suis à ce moment bizarre entre course et galop. | Open Subtitles | أنا حالياً في الوضعية الغريبة بين الركض والقفز |
courir après sa voiture et le supplier n'a pas marché. | Open Subtitles | أعتقد أن الركض خل سيارته والتوسل لم يجدي |
Il ne peut ni marcher, ni courir, ni faire du kayak. | Open Subtitles | ولا يمكنه السير لا يمكنه الركض ولا يمكنه التجديف |
Elle délirait en me parlant de courir dans la forêt et de sang dans la bouche. | Open Subtitles | وكانت تروي عليّ قصة مجنونة حول الركض الغابة، وتذوق طعم الدماء في فمها |
Tu dois vraiment être déçu de ne pas pouvoir courir demain. | Open Subtitles | أوكي، لابد أنك بائسٌ جدّاً، لن تستطيع الركض غدا |
Si tu veux pas courir avec les étalons, retourne dans la grange et dort. | Open Subtitles | فإذا كنت لاتريد الركض ومجاراة الخيول الراكضة فعد للحظيرة واخلد للنوم |
Oh, je suis allé courir aujourd'hui, et la plus bizarre... | Open Subtitles | أوه، لقد ذهبت لبعض الركض اليوم وأغرب شيء.. |
Il ne peut pas courir plus de 10 mètres avant de perdre son souffle. | Open Subtitles | لا يمكنهُ الركض أكثر من عشرة أمتار قبلَ أن يفقد أنفاسه. |
Je peux pas courir, le fromage coule sur le côté. | Open Subtitles | لا أستطيع الركض فينقلب الطعام رأساً على عقب |
Un soldat a tiré dans sa direction et l'a touché à la cuisse mais il a continué à courir jusqu'à ce qu'il arrive chez un voisin. | UN | فأطلق أحد الجنود الرصاص في اتجاه الضحية وأصابه في فخذه غير أنه استمر في الركض بعيداً إلى أن وصل إلى منزل أحد جيرانه. |
Selon un témoin, les soldats auraient dit aux réfugiés qu'ils les forceraient à courir jusqu'à ce que mort s'ensuive. | UN | وأفاد أحد الشهود بأن الجنود قالوا للاجئين إنهم سيرغمونهم على الركض حتى الموت. |
Elle aurait perdu le contrôle du véhicule, percuté la victime qui faisait son jogging, et fini sa course dans un mur. | Open Subtitles | يبدو كأنها فقدت السيطرة على المركبة، اصطدمت بالرجل الذي كان يمارس رياضة الركض. ثم التفت لتصطدم بالجدار. |
En gros, je suis grande, mince, avec des traits fins et je cours vite. | Open Subtitles | يقولون أساساً إنني طويلة وهزيلة ولدي بنية قوية وسريعة في الركض كالنعامة |
Sauf pour fuir devant les Russes en Arctique. | Open Subtitles | ماعدا الركض بعيدا عن الروس في القطب الشمالي |
mais tout le monde ne court pas assez vite ou ne peut trouver une bonne cachette | Open Subtitles | ولكن لا يستطيع الجميع الركض بالسرعة الكافية أو حتى يجدوا المكان المناسب للاختباء |
Et après avoir couru, tu vas probablement aller vomir. | Open Subtitles | وبعد الركض بنسبة كبيرة ستتقيأ أعلم ما أنتِ على وشك قوله |
courant avec ces ballons, courant à travers les champs de coquelicots. | Open Subtitles | تحريك تلك البالونات الركض خلال حقول الورود |
Tu ne peux pas arrêter de t'enfuir une minute ? Bon, tout le groupe. | Open Subtitles | ألا يمكنكِ التوقف عن الركض لوهلة؟ حسناً، أيها الفريق. |
courez comme si vous aviez deux jambes. À vos marques, prêt, partez. | Open Subtitles | هذا الركض يحتاج إلى اثنين هيا استعدوا انطلقوا |
Si tu continues d'augmenter mon pouvoir et je continue de courrir, on peut peut-être revenir 16 ans en arrière. | Open Subtitles | لو أمكنك اعطائي شحنة كبيرة , و أنا تابعت الركض ربما يمكنني العودة 16 عاماً للخلف |
Super. Collez-le sur un tapis roulant. Jusqu'à l'arrêt de son coeur. | Open Subtitles | حسن، ضعوا المريض على آلة الركض أنهِكوا قلبه حتّى يتوقّف |
Quand ils courent ainsi, on les laisse. | Open Subtitles | لو كان يقدروا على الركض هكذا سوف ندعهم يذهبوا |
J'étais dans l'équipe d'athlétisme au Lycée. | Open Subtitles | لقد كنت فى فريق الركض فى المرحلة الثانوية |