le troisième pilier de la responsabilité de protéger a été présenté à cette tribune comme portant atteinte au paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte. | UN | لقد صُورت الركيزة الثالثة من المسؤولية عن الحماية في هذا المنتدى على أنها تنال من الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق. |
le troisième pilier est la nécessité d'assurer des recours utiles et des mesures de réparation en cas de violation. | UN | أما الركيزة الثالثة فهي ضرورة إتاحة سبل الانتصاف الفعال من حالات الانتهاك لدى حدوثها. |
le troisième pilier est l'engagement en faveur du processus de paix. | UN | أما الركيزة الثالثة فهي مواصلة الالتزام بعملية السلام. |
Les mesures du troisième pilier devraient également contribuer aux objectifs du premier. | UN | وينبغي أيضا للإجراءات في إطار الركيزة الثالثة أن تسهم في تحقيق أهداف الركيزة الأولى في المستقبل. |
Par conséquent, elles relèvent du deuxième pilier et doivent être distinguées des mesures du troisième pilier. | UN | وعلى هذا النحو فهي تندرج في إطار الركيزة الثانية، وينبغي تمييزها عن أدوات الركيزة الثالثة. |
3. pilier III : Mécanismes de réclamation relevant ou non de l'État | UN | 3 - الركيزة الثالثة: آليات التظلم التابعة للدول وآليات التظلم غير التابعة للدول |
J'en viens donc maintenant à la troisième composante de notre nouvelle approche. | UN | والآن، هذا يحيلني إلى الركيزة الثالثة لنهجنا الجديد. |
L'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire constitue le troisième pilier du TNP. | UN | إن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية هي الركيزة الثالثة من ركائز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Après les juges et le Procureur, la défense est le troisième pilier d'une cour de justice. | UN | فالدفاع هو الركيزة الثالثة لمحكمة العدل بعد القضاة والمدعي العام. |
Une fois que cela sera accompli, il ne sera plus nécessaire d'invoquer le troisième pilier. | UN | وعندما يحدث ذلك تنتفي الحاجة إلى اللجوء إلى الركيزة الثالثة. |
Néanmoins, nous notons également que nous avons vraiment besoin de déployer de véritables efforts et d'être résolus pour développer plus avant le troisième pilier. | UN | ومهما يكن من أمر، نرى أكبر حاجة لاستثمار جهود حقة ومصممة في زيادة التوضيح في الركيزة الثالثة. |
Cela devra être fait d'une manière qui ne limite pas le troisième pilier au point de le dénaturer. | UN | وينبغي القيام بذلك بطريقة لا تحد من مدى الركيزة الثالثة بحيث تصبح عديمة الفائدة. |
le troisième pilier est apparu il y a environ 10 ou 15 ans sous un autre nom, à savoir le droit d'intervention. | UN | أدخلت الركيزة الثالثة منذ 10 أعوام أو 15 عاما تحت اسم آخر، هو حق التدخل. |
le troisième pilier porte, quant à lui, sur le droit d'intervention, quelle que soit la manière dont on aborde le problème. | UN | أما الركيزة الثالثة فهي حق التدخل، مهما كانت طريقة النظر أو عدم النظر إليها. |
Nous ne devons pas ignorer les premier et deuxième piliers au prétexte qu'ils vont de soi et nous axer uniquement sur le troisième pilier. | UN | وعلينا ألا نغفل الركيزتين الأولى والثانية باعتبارهما شيئا مفروغا منه ونكتفي بالنظر إلى الركيزة الثالثة. |
Dans ce contexte, il nous faudra nous engager sur la manière la plus efficace de mettre en œuvre le troisième pilier. | UN | وفي هذا السياق، يلزم أن ننظر في أنجع طريقة لتنفيذ الركيزة الثالثة. |
Bien qu'elle fasse l'objet d'amples débats, cette responsabilité au titre du troisième pilier est généralement comprise d'une manière trop étroite. | UN | ومع أن هذه الركيزة الثالثة تناقَش على نطاق واسع، فإنها بوجه عام مفهومة بصورة أضيق مما ينبغي. |
En effet, la CARICOM considère que la réforme du Conseil de sécurité est une condition indispensable à la mise en œuvre du troisième pilier. | UN | وتعتقد بلدان الجماعة الكاريبية حقا أن إصلاح مجلس الأمن شرط مسبق مهم لتنفيذ الركيزة الثالثة. |
De nombreuses insinuations et beaucoup de scepticisme se sont fait jour s'agissant du troisième pilier. | UN | وهناك العديد من التلميحات والكثير من التشكك إزاء الركيزة الثالثة. |
pilier III Utilisations pacifiques de l énergie nucléaire (mesures 47 à 64 du Plan d'action) | UN | الركيزة الثالثة: استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية (الإجراءات 47 إلى 64 من خطة العمل) |
pilier III | UN | الركيزة الثالثة |
Le Groupe des Nations Unies pour le développement, qui est devenu la troisième composante du CCS en 2008, est chargé de coordonner les activités de développement menées au niveau des pays. | UN | أما عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، فقد أصبحت الركيزة الثالثة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2008 وهي مسؤولة عن تنسيق عمليات التنمية على الصعيد القطري. |
Le troisième volet est la responsabilité des États Membres de réagir collectivement et de façon opportune et décisive lorsqu'un État manque à ses obligations de protéger sa population. | UN | وتتمثل الركيزة الثالثة في مسؤولية الدول الأعضاء عن الرد بصورة جماعية؛ وبطريقة حازمة وفي الوقت المناسب؛ عندما تتقاعس دولة ما بشكل واضح عن توفير الحماية لسكانها. |