"الرمزي" - Traduction Arabe en Français

    • symbolique
        
    • code
        
    • symboliques
        
    • immatériel
        
    • symbole
        
    On ne saurait sous-estimer la portée symbolique de cette initiative. UN ولا يمكن التغاضي عن البُعد الرمزي لهذه الخطوة.
    Les États-Unis sont heureux de s'allier à d'autres États Membres pour parrainer une nouvelle fois cette initiative importante au plan symbolique. UN ومن دواعي سرور الولايات المتحدة أن تشارك غيرها من الدول الأعضاء، مرة أخرى، في تقديم هذه المبادرة ذات المدلول الرمزي.
    La réparation symbolique est également importante, car elle permet de guérir les blessures de la société. UN وللجبر الرمزي أيضا أهميته لأنه يساعد على تضميد جراح المجتمع.
    Le nom de code de ce chantier naval est Phénix. Open Subtitles الاسم الرمزي لهذا حوض بناء السفن هو فينيكس.
    Mon nom de code, quand j'étais secrétaire. Open Subtitles اسمي الرمزي عندما كنتُ وزير الإسكان والتنمية الحضرية
    Les mesures purement symboliques ou l'ingérence de l'État dans la sélection des représentants politiques, par exemple, peuvent accroître les sentiments d'insatisfaction. UN فالتمثيل الرمزي أو تدخل الدولة في عملية تحديد الممثلين السياسيين، على سبيل المثال، قد يؤديان إلى المزيد من الإحباط.
    Les mesures de reconnaissance symbolique peuvent également jouer un rôle crucial. UN ويمكن أيضاً أن تكون تدابير الاعتراف الرمزي ذات أهمية حاسمة.
    Le Gouvernement est convaincu que la représentation symbolique et les quotas ne sont pas un but en soi. UN وترى الحكومة أن إجراءات التمثيل الرمزي والحصص لا ينبغي أن ينظر إليها كوسيلة لتحقيق غاية.
    Je voudrais m'en faire l'écho du haut de cette tribune, entre toutes symbolique. UN وأود أن أكرر ذلك العمل الرمزي للغاية من على هذا المنبر الجليل.
    C'est pourquoi le Sommet du millénaire se tient à un moment fascinant, non seulement du point de vue symbolique, mais également en termes pratiques. UN ولذا فإن مؤتمر قمة الألفية ينعقد في لحظة بالغة الأهمية، ليس فقط بالمعنى الرمزي للعبارة ولكن بمعناها الحقيقي أيضا.
    Il a fait observer que le franc symbolique ne serait pas impossible dans certains cas particuliers si le paragraphe donnait une liste non exhaustive des formes de satisfaction. UN وأشار إلى أنه لن يتم استبعاد التعويض الرمزي في الحالات التي تستدعي ذلك إذا ما تضمنت الفقرة قائمة غير جامعة لأشكال الترضية.
    Nous avons noté la destruction symbolique d'armes individuelles à Tombouctou, au Mali, au début de cette année, avec l'appui de l'Organisation des NationsUnies. UN وننوه بالتدمير الرمزي لﻷسلحة الصغيرة في تمبكتو بمالي، في أوائل هذا العام، بدعم من اﻷمم المتحدة.
    Une participation symbolique n'a pas de sens si elle ne donne pas aux jeunes les moyens d'influer sur les résultats et de parvenir à de véritables changements. UN ذلك أن الإشراك الرمزي لا معنى له إذا لم يُمكِّن الشباب من التأثير على النتائج وتحقيق تغير حقيقي.
    Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit. UN إن بعدها الرمزي في نهاية المطاف هو رمز لمنطق الصراع وديناميته.
    Le sport sera ainsi, par sa symbolique visibilité et sa capacité de mobilisation, un acteur déterminant de la promotion du pluralisme et du dialogue interculturel. UN وبذلك تصبح الرياضة، بفضل بروزها الرمزي وقدرتها على التعبئة، ذات دور حاسم في تعزيز التعددية والحوار بين الثقافات.
    Il y a 25 ans, un agent X a été envoyé en Russie pour détruire une arme biologique, nom de code "Husk". Open Subtitles قبل خمس وعشرين سنة، تم إرسال عميل إكس إلى روسيا لتدمير سلاح بيولوجي، الاسم الرمزي له القشرة
    Un des dossiers de mon père. Nom de code Cromer. Open Subtitles أحد ملفات والدي عن الحوادث الأسم الرمزي:
    Mon nom de code est : Projet 2501. Espionnage industriel et manipulation de renseignements. Open Subtitles اسمي الرمزي هو المشروع 2501 لالتجسس الصناعي والتلاعب بالاستخبارات
    Et c'est grâce à ce nom de code que j'ai su qu'elle avait des problèmes Open Subtitles و ذلك الاسم الرمزي ما يدلني على أنها في ورطة
    "Impulse. " Il n'a pas pu choisir non plus son nom de code. Open Subtitles هو الاخر لم ينتظر لالتقاط إسمه الرمزي الخاص به
    Les réparations symboliques peuvent aussi jouer un rôle important dans la reconnaissance de la violence sexuelle et sexiste et dans l'affirmation du statut des victimes en tant que citoyens et détenteurs de droits, en particulier dans un contexte de stigmatisation sociale. UN ويمكن أن يؤدي الجبر الرمزي أيضاً دوراً قيماً في الاعتراف بالعنف الجنساني والجنسي وفي تأكيد وضع الضحايا كمواطنين وأصحاب حقوق، ولا سيما في سياق الوصم الاجتماعي.
    :: Affaiblissement et détérioration des liens familiaux par suite du rétrécissement de l'espace de l'interaction quotidienne entre les membres de la famille, avec l'apparition de formes symboliques ou matérielles de violence entre ses membres et le développement du phénomène du divorce, qui a inévitablement des répercussions générationnelles au sein de la famille, sur les enfants en particulier; UN وهن وخلل العلاقات الأسرية نتيجة ضيق فرص التفاعل اليومي بين أعضاء الأسرة مع بروز صور من العنف الرمزي والمـادي بيـن أعضـاء الأسـرة وانتشار ظاهرة الطلاق ونتائجها على الأجـيال داخل الأسرة وخاصة الأطفال.
    Des mesures devraient être adoptées pour préserver, protéger et rétablir les connaissances traditionnelles, et le patrimoine immatériel ainsi que la mémoire spirituelle des sites et lieux de la traite des esclaves et de la résistance des esclaves; UN وينبغي اعتماد تدابير للحفاظ على المعارف التقليدية والتراث الرمزي والذاكرة الروحية لمواقع وأماكن تجارة الرقيق ومقاومتها، وحماية كل ذلك واستعادته؛
    Pour les femmes, la Journée internationale de la femme est bien plus qu'un symbole. UN ويتجاوز اليوم الدولي للمرأة معناه الرمزي من وجهة نظر المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus