- Votre voleur est parti, ainsi que les biens qu'il voulait se procurer, ce qui signifie que le pari est perdu, M. Kane. | Open Subtitles | هو ذهب اللص الخاص بك، وكذلك الرهان وهو المبين للشراء، مما يعني أن الرهان هو أكثر، السيد كين. |
Le pari tient jusqu'à ce qu'on ait les résultats pour la chemise de Ted. | Open Subtitles | الرهان المدرجات ، حتى دماء ومرة أخرى ، على قميص تيد. |
Tu as fait le pari. J'ai gagné une grosse mise. | Open Subtitles | أنتَ أجريت الرهان و أنا ربحت مالاً طائلاً |
parier sur les jeunes est un double investissement puisque cela revient à investir dans le présent et, surtout dans notre avenir. | UN | الرهان على الشباب استثمار مضاعف، لأنه استثمار في حاضرنا، وقبل كل شيء، استثمار في مستقبلنا. |
Oui, merci de m'avoir vendu la moitié de votre mise. | Open Subtitles | أجل، شكراً جزيلاً لإعطائي نصف الرهان على الرجل |
Je parie que tu te crois très intelligente, non ? | Open Subtitles | الرهان كنت تعتقد أنك ذكي جدا، أليس كذلك؟ |
Un bon pari, c'est quand la chance est supérieur au risque. | Open Subtitles | الرهان الجيد يكون عندما تكون النتائج ليس بها مخاطرة |
Grâce au pari sur Christopher j'ai gagné 1 0 000 $. | Open Subtitles | الرهان على كريستوفر منحنى الفرصة لأكسب عشرة الالاف دولار |
Des commissions de magistrats autorisent les débits de boissons, les bureaux de pari et les clubs. | UN | وتصدر لجان المحاكم تراخيص للاماكن العامة ومكاتب الرهان المشترك والنوادي. |
Des commissions de magistrats accordent les licences d'exploitation aux débits de boissons, aux bureaux de pari et aux clubs. | UN | وتصدر لجان من قضاة جزئيين تراخيص الأماكن العامة ومكاتب الرهان المشترك والنوادي. |
Le défi est certes énorme, mais le pari est à notre portée si nous manifestons la foi et l'engagement à la mesure de sa complexité. | UN | والتحديات هائلة بالتأكيد، ولكن يمكننا أن نكسب الرهان إذا قابلنا تعقيد المهمة بالإيمان والالتزام. |
Le pari de la paix ne restera pas indéfiniment entre nos mains. | UN | لن يبقى الرهان على السلام بيدنا إلى اﻷبد. |
Grâce à notre engagement et avec l'appui de nos partenaires, nous réussirons ce pari. | UN | وبفضل التزامنا وبدعم من شركائنا سوف نكسب ذلك الرهان. |
Si Renard cherche un moyen légal de tuer Nick, tu peux parier qu'on est sur sa liste. | Open Subtitles | إذا ورينار تبحث عن وسيلة مشروعة لقتل نيك يمكنك الرهان أننا على قائمته. |
Je pense qu'il y a fort à parier que si l'une de ces sept personnes a tué Bardot, c'était son premier meurtre. | Open Subtitles | أظن الرهان الجيد أنه لو قتل أحد السبعة الرجل فهي جريمته الأولى |
C'est ce qui arrive quand on parie sur un youpin. | Open Subtitles | حسناً، ذلك ما تجنيه من الرهان على يهودي. |
En tant que fan, et n'étant nullement intéressé par les paris sportifs, euh, vous les gars vous allez gagner ce soir ? | Open Subtitles | أسألك كمعجب وليس كواحد من المرتبطين بالمراهنة علي الرياضات آه ,هل ستوسعون من فرص الفوز في الرهان الليلة |
Toutefois cette mesure judiciaire est révélatrice de la complexité de l'enjeu judiciaire pour les victimes de la crise ivoirienne. | UN | بيد أن هذا التدبير القضائي يُظهر التعقيد الذي يتسم به الرهان القضائي بالنسبة إلى ضحايا الأزمة الإفوارية. |
Je commence à penser avoir parié sur le mauvais cheval. | Open Subtitles | أنا بدأت تخشى لقد الرهان على الحصان الخطأ. |
Maintenant... comme vous savez sans doute, les enjeux ici sont importants. | Open Subtitles | والآن كما تعلمون إن الرهان في هذه الغرفة عالية |
On peut toujours miser sur une revitalisation de la Conférence du désarmement, mais il serait erroné d'agir de la sorte avec une patience infinie. | UN | يمكن أن يواصل المرء الرهان على تنشيط مؤتمر نزع السلاح، لكن سيكون من الخطأ عمل ذلك بصبر فائق. |
Tu paries combien que c'est aussi lui qui l'a étranglé ? | Open Subtitles | بكم تريدين الرهان على أنه هو الشخص الذي قام بخنقه .أيضا ؟ |
Les traditions culturelles ne pouvaient jamais justifier l'action ou l'inaction d'un État lorsque la dignité humaine était en jeu. | UN | ولا يمكن أبداً للتقاليد الثقافية أن تكون تبريراً لعمل الدولة أو تقصيرها عندما تكون الكرامة الإنسانية محل الرهان. |
Vous pariez quoi que Zak séjournait dans une auberge non loin ? | Open Subtitles | وماذا تريدين الرهان على أن زاك قد سجل في نزل قريب ؟ |
Voyons si j'arrive à trouver le courage de contrer cette énorme relance. | Open Subtitles | يا ليتني أملك الجرأة لمواكبة هذا الرهان الحامي |
Tu peux soit te coucher, soit relancer, soit payer. | Open Subtitles | يمكنك أن تنسحبي أو تزيدي الرهان أو أن تكبتي |
Si plus d'une personne parie un jour victorieux, elles se partagent la cagnotte selon le pourcentage des paris totaux du jour. | Open Subtitles | اذا كان اكثر من شخص يراهن فى يوم الفوز ستقسم الرهانات على حسب النسب المؤيه لكل الأموال التى وضعت ايام الرهان |