"الرهون العقارية" - Traduction Arabe en Français

    • hypothèques
        
    • prêts hypothécaires
        
    • hypothécaire
        
    • crédits hypothécaires
        
    • hypothèque
        
    • prêts immobiliers
        
    • crédits immobiliers
        
    • prêt
        
    Elle souhaiterait avoir des précisions sur le lien entre le nouveau libellé proposé par le secrétariat et l'article 12 du projet de convention, qui traite en partie des hypothèques. UN وأضافت انها ترحب بأي ايضاح للعلاقة بين الصياغة الجديدة التي اقترحتها الأمانة والمادة 12 من مشروع الاتفاقية، التي تناولت الى حد ما مسألة الرهون العقارية.
    L'Administration fédérale du logement a également augmenté le nombre d'hypothèques qu'elle assure. UN وقامت الإدارة الاتحادية للإسكان أيضا بزيادة عدد الرهون العقارية التي تضمنها.
    C'est grâce aux bons résultats obtenus dans les secteurs des prêts hypothécaires aux particuliers et du financement du développement que cet objectif a pu être dépassé. UN وقد تم تجاوز الهدف بسبب ما سجلته الرهون العقارية المفردة ومكوﱢنات تمويل التطوير من منجزات كبيرة.
    On investit dans les sociétés de crédit et on étudie les prêts hypothécaires. Open Subtitles نحن نستثمر في شركة خدمات ماليه نحاول أن نفهم عمل الرهون العقارية
    :: Allocation de logement (AS) : cette allocation aide les familles ayant des revenus bas ou moyens à payer leur loyer ou à rembourser un prêt hypothécaire; UN :: تكميل السكن: ويساعد الأسر ذات الدخل المنخفض والأسر المتوسطة الدخل على تحمل تكاليف الإيجار أو دفع الرهون العقارية.
    Le secteur privé joue également un rôle dans le financement, au travers de la captation de l'épargne, de l'octroi de crédits hypothécaires, de la gestion du portefeuille hypothécaire et de la mobilisation de ressources à long terme pour le financement des hypothèques. Les politiques de subvention UN ويلعب القطاع الخاص دوراً مالياً نشطاً أيضاً عندما يقوم بدور خزينة التوفير، ويمنح الرهون العقارية، ويدير حسابات الرهون العقارية، ويجتذب الموارد الضرورية لتمويل الرهون العقارية على الأجل الطويل.
    Les États qui permettent la constitution de ce type d'hypothèques indépendantes le font principalement pour faciliter la titrisation et le transfert d'hypothèques. UN والدول التي تسمح بإنشاء هذه الأنواع من الرهون العقارية المستقلة تفعل ذلك أساسا لتيسير ضمان الرهون العقارية ونقلها.
    L'inclusion des opérations immobilières dans la Convention faciliterait le fonctionnement des marchés internationaux de titrisation des hypothèques sans empiéter sur le droit d'un pays souverain quel qu'il soit de bloquer l'application sur son territoire des droits concernant les immeubles. UN ويساعد إدراج المعاملات العقارية في الاتفاقية على مرونة الأسواق الدولية لسندات الرهون العقارية دون التعدي على حق أي دولة ذات سيادة في أن تمنع أي إعمال للحقوق المتعلقة بالأموال العقارية داخل حدودها.
    La loi sur les hypothèques de 1995 fait disparaître cette impossibilité et représente de ce fait un important pas en avant vers la création d'un système de financement de la construction reposant sur des garanties. UN فقانون الرهون العقارية الذي اعتُمد عام ٥٩٩١ يتيح رهن العقار ويُعدّ بالتالي خطوة هامة صوب إيجاد نظام مضمون لتمويل تشييد المساكن.
    En fait, la plupart des demandes de prêt au logement sont présentées en commun par les deux époux, sur la base d'hypothèques prises conjointement. UN والواقع أن أغلب الطلبات المقدمة من أجل الحصول على قروض اﻹسكان يكون تقديمها وضمانها بصورة مشتركة على أساس الرهون العقارية التي يحصل عليها ويضمنها الزوج والزوجة معا.
    C'est dire que les créances douteuses du système bancaire, parmi lesquelles les hypothèques représentent 25 %, sont en augmentation rapide. UN وبالفعل فقد تزايدت القروض المعدومة للنظام المصرفي تزايداً سريعاً، وشكلت الرهون العقارية ما نسبته ٥٢ في المائة من مجموع هذه الديون.
    J'ai examiné les prêts hypothécaires liés au compte. Open Subtitles لقد دخلت إلى كل الرهون العقارية المتصلة بالحساب
    411. Dans le cadre du Programme de prêts hypothécaires aux particuliers, 174 925 prêts ont été accordés. UN ١١٤ - وبموجب برنامج الرهون العقارية المفردة، أفرج عن ٥٢٩ ٤٧١ رهنا عقاريا.
    412. Les prêts hypothécaires du Programme unifié de prêts au logement représentaient l'essentiel des prêts au logement. UN ٢١٤ - وكانت الرهون العقارية المأخوذة بموجب برنامج الاقراض المنزلي الموحد تمثل السواد اﻷعظم لقروض الاسكان.
    - les prêts hypothécaires - attribution d’environ 50 000 prêts aidés par an; UN الرهون العقارية - نحو ٠٠٠ ٠٥ رهن عقاري مدعوم سنويا؛
    Nombre moyen de prêts hypothécaires obtenus UN متوسط عدد الرهون العقارية المنجزة
    Ce qui avait débuté comme une série de perturbations sur le marché du crédit hypothécaire à risque aux ÉtatsUnis a débouché sur une crise financière et économique, avec des répercussions sur l'économie réelle. UN فالاختلالات التي بدأت في سوق الرهون العقارية بالولايات المتحدة أدت إلى أزمة مالية واقتصادية عالمية أثرت على الاقتصاد الحقيقي.
    6. Il est généralement admis que la brusque contraction du crédit dans le monde, induite par la crise des crédits hypothécaires à haut risque (subprimes), a été l'une des causes principales de la crise financière et économique qui sévit actuellement à l'échelle planétaire. UN 6- ومن المقبول عموماً أن يكون انحسار الائتمان على الصعيد العالمي الناتج عن أزمة الرهون العقارية عالية المخاطِر من الأسباب الرئيسية التي أدت إلى الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة.
    La chute rapide du nombre de personnes qui vivent dans des villages de caravanes s'explique aussi par le taux d'hypothèque relativement élevé accordé aux immigrants éthiopiens désireux d'acheter leur logement. UN والتضاؤل السريع في عدد الأشخاص الذين يقيمون في مواقع البيوت المتنقلة يعزى أيضاً إلى الارتفاع النسبي في معدلات عدد الرهون العقارية المقدمة للمهاجرين الإثيوبيين الذين يرغبون في شراء منزل.
    183. Diverses institutions proposant des prêts immobiliers existent dans le pays. À ce jour, la plus développée, la Housing Finance Company, occupe une place prééminente. UN 183- تمارس العديد من مؤسسات الرهون العقارية عملها في سيراليون، أمّا أكبرها وأبرزها إلى اليوم فهي شركة تمويل الإسكان Housing Finance Company.
    Les crédits immobiliers à haut risque sont assortis d'un taux d'intérêt plus élevé et sont considérés comme présentant un risque plus élevé de saisie pour défaut de paiement > > . UN بل إن الرهون العقارية عالية المخاطِر تقترن بسعر فائدة أعلى وتُعتبر أكثر عرضة للاحتجاز بسبب عدم السداد " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus