"الرواد" - Traduction Arabe en Français

    • pionniers
        
    • visiteurs
        
    • premiers
        
    • animateurs
        
    • pionnier
        
    • Les astronautes
        
    • défenseurs
        
    • avant-garde
        
    • pionnières
        
    • les Pioneers
        
    • file
        
    • éminents
        
    • spécialistes
        
    i. De suivre l'application des programmes de formation présentés par les investisseurs pionniers enregistrés; UN ' ١ ' رصد تنفيذ برامج التدريب التي يضطلع بها المستثمرون الرواد المسجلون؛
    i. De suivre l'application des programmes de formation présentés par les investisseurs pionniers enregistrés; UN ' ١ ' رصد تنفيذ برامج التدريب التي يضطلع بها المستثمرون الرواد المسجلون؛
    Comme les pionniers, il fallait tirer le meilleur de la situation... Open Subtitles تماماً مثل الرواد علينا ان نقوم بالأفضل من حالتنا
    Mais les pionniers doivent être humbles et sans égoïsme... Non. Open Subtitles لكن على الرواد أن يكونوا متواضعون وغير أنانيين
    Le coût de cette formation sera à la charge des investisseurs pionniers, sans aucune participation financière de la Commission préparatoire. UN على أن يتحمل المستثمرون الرواد تكاليف هذا التدريب وأن يكون التدريب مجانا بالنسبة للجنة التحضيرية.
    Nous pensons aussi que le principe de l'égalité de traitement devrait être maintenu entre tout demandeur investisseur potentiel et les premiers investisseurs pionniers. UN ومن رأينا أيضا أنه ينبغي الابقاء على مبدأ المساواة في المعاملة بين أي مقدم طلب محتمل والمستثمرين الرواد اﻷوائل.
    Des solutions semblaient avoir été trouvées pour plusieurs questions importantes, y compris la prise de décisions, l'Entreprise et le traitement des investisseurs pionniers enregistrés, mais toutes les questions ne furent pas résolues. UN وبدا أنه تم التوصل الى حلول لبضع مسائل هامة، منها اتخاذ القرارات، والمؤسسة، ومعاملة المستثمرين الرواد المسجلين.
    Néanmoins, les délégations continuèrent à chercher des solutions à des questions concernant notamment le traitement des investisseurs pionniers enregistrés et la représentation au Conseil. UN على أن الوفود واصلت التماس حلول ﻷمور منها معاملة المستثمرين الرواد المسجلين ومسألة التمثيل في المجلس.
    Une autre question non réglée porte sur les arrangements transitoires pour certains des investisseurs pionniers inscrits. UN هناك مسألة هامة أخرى تتعلق بالترتيبات الانتقالية بالنسبة لبعض المستثمرين الرواد المسجلين.
    À la section 1 du paragraphe 6 de l'annexe à l'Accord figure le principe de non-discrimination entre investisseurs pionniers et investisseurs potentiels. UN ففي الفقرة ٦ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق نجد مبدأ عدم التمييز بين المستثمرين الرواد والمستثمرين المحتملين.
    Ce fait s'est répété en Patagonie avec les pionniers qui venaient, dans certains cas, des Malvinas. UN وهذا النمط حدث أيضا في باتاغونيا، بقدوم الرواد اﻷوائل وبعضهم أتوا من جزر مالفيناس.
    Application des décisions de la Commission préparatoire concernant les investisseurs pionniers enregistrés et leurs États certificateurs UN تنفيــذ قــرارات اللجنة التحضيرية المتصلة بالمستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة
    ii) Exécution des obligations souscrites par les investisseurs pionniers enregistrés et les Etats certificateurs intéressés; UN `٢` الوفاء بالتزامات المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة لالتزاماتهم؛
    i) Droits et obligations des investisseurs pionniers découlant de la résolution II et des décisions prises par la Commission préparatoire en application de cette résolution; UN ' ١ ' حقوق والتزامات المستثمرين الرواد الناشئة عن القرار الثاني وعن قرارات اللجنة التحضيرية المتخذة عملا به؛
    Application des décisions de la Commission préparatoire concernant les investisseurs pionniers enregistrés et leurs États certificateurs UN تنفيذ قرارات اللجنة التحضيرية المتصلة بالمستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة
    décerner des prix et honorer les pionniers et les sommités dans le domaine intellectuel, de l'art et de la littérature; UN منح وتكريم الرواد والشوامخ من قادة الفكر والفن والأدب الجوائز التقديرية؛
    Nous saluons les pionniers qui ont inauguré l'ère prometteuse de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, domaine de toute l'humanité, à des fins pacifiques. UN ونحيي الرواد الذين افتتحوا عصر استكشاف الفضاء الخارجي، عالم البشرية جمعاء، واستخدامه للأغراض السلمية.
    i) Élaborer un module de base de données sur toutes les personnes formées par les investisseurs pionniers pour le compte de l'Autorité; UN ' ١` إنشاء قاعدة بيانات لجميع اﻷشخاص الذين تم تدريبهم على أيدي المستثمرين الرواد بالنيابة عن السلطة؛
    Les visiteurs attirés par les visites guidées sont incités également à faire des achats au comptoir des ventes de l'Administration postale, à la librairie et à la boutique-cadeaux, à consommer au buffet et à prendre un repas au restaurant des délégués, ce qui augmente les bénéfices de ces autres activités productrices de recettes. UN ويشجع الرواد الذين تجذبهم الجولات على أن يتوجهوا الى مكتب بريد اﻷمم المتحدة ومحل بيع الكتب ومركز الهدايا والمشرب وقاعة طعام الوفود بما يسهم في إيرادات هذه اﻷنشطة التي تقدم خدمة عامة.
    Ce projet vise à sensibiliser les animateurs à ces questions afin qu'ils intègrent ces questions dans leur animation en EVAS. UN ويهدف هذا المشروع إلى توعية الرواد بهذه المسائل ليدرجوها في عملهم الريادي في مجال تدريس الحياة العاطفية والجنسية.
    Coordonne les projets de recherche écologique dans le secteur attribué à la Fédération de Russie en sa qualité d'investisseur pionnier. UN تنسيق مشاريع البحث البيئي في منطقة الرواد في الاتحاد الروسي.
    Personne n'est entré ou sorti depuis que Les astronautes y sont entrés il y a six mois. Open Subtitles لا أحد دخل أو خرج منذ أن دخل الرواد منذ ستة أشهر
    Dans certains cas, visites de défenseurs de la gestion durable des terres à des décideurs de haut niveau UN ➢ في حالات مختارة، قيام " الرواد في مجال الإدارة المستدامة للأراضي " بزيارة واضعي القرارات السياسية العليا
    La fiabilité des données est essentielle pour l'efficacité de la planification du développement, et l'on s'accorde généralement à reconnaître que le FNUAP est à l'avant-garde dans ce domaine. UN وتكتسي البيانات الموثوق بها أهمية بالغة لتخطيط الإنعاش الفعال، والصندوق من الرواد المعترف بهم في هذا المجال.
    Je pense que ces six personnes sont les pionnières d'un monde nouveau. Open Subtitles أعتقد أن هؤلاء الستة هم الرواد الجدد للعالم الجديد
    Allez, les Pioneers! Open Subtitles شجعوا (الرواد) اجل
    Les institutions académiques et les fondations ainsi que les media comptent pour 8 % de tous les chefs de file. UN وتشكل المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات النفع العام، فضلاً عن وسائط الإعلام، ما نسبته 8 في المائة من جميع الشركاء الرواد.
    Il réunira les savants et experts les plus éminents en matière d'eau douce, ainsi que les représentants de gouvernements nationaux, de collectivités locales et d'organisations non gouvernementales qui pourront mettre en commun savoir et information. UN وسوف يساعد هذا اللقاء في جمع الرواد من العلماء وخبراء المياه في العالم إضافة إلى ممثلي الحكومات والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتبادل المعارف والمعلومات.
    Le livre présente les conclusions et les observations de certains des plus grands spécialistes mondiaux des droits de l'enfant, de la pauvreté et du développement. UN وقدم هذا الكتاب نتائج وملاحظات من بعض الخبراء الرواد في العالم المعنيين بحقوق الطفل، وفقر الطفل ونمائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus