"الروانديين في زائير" - Traduction Arabe en Français

    • rwandais au Zaïre
        
    Le Conseil de sécurité peut obtenir le nombre exact des réfugiés rwandais au Zaïre auprès du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN وبوسع مجلس اﻷمن أن يحصل على العدد الصحيح للاجئين الروانديين في زائير من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La tâche la plus urgente est toujours de résoudre la crise humanitaire massive, et notamment les problèmes auxquels sont confrontés les réfugiés rwandais au Zaïre et en République-Unie de Tanzanie. UN ولا تزال اﻷولوية اﻷولى في هذا الصدد هي حل اﻷزمة اﻹنسانية الهائلة، بما في ذلك المشاكل التي تجابه اللاجئين الروانديين في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    II. SITUATION ACTUELLE DANS LES CAMPS DE RÉFUGIÉS rwandais au Zaïre UN ثانيا - الحالة الراهنة في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير
    24. Depuis que la décision a été rendue, les conditions de sécurité des réfugiés rwandais au Zaïre se sont détériorées et l’on ne sait pas exactement où les retrouver. UN ٢٤ - ومنذ صدور القرار، تدهورت الظروف اﻷمنية للاجئين الروانديين في زائير ولم يعد مكان وجودهـم مؤكـدا.
    J'ai informé le Premier Ministre du Zaïre de cette décision et j'ai exprimé l'espoir que ces pourparlers aboutiraient, sans retard, à la conclusion et à la mise en oeuvre d'arrangements acceptables aux deux parties pour renforcer la sécurité des réfugiés rwandais au Zaïre. UN وقد أعلمت رئيس وزراء زائير بذلك وأعربت له عن اﻷمل في أن تفضي هذه المباحثات إلى ترتيبات مقبولة بصورة متبادلة وتنفيذها في وقت مبكر من أجل تعزيز سلامة وأمن اللاجئين الروانديين في زائير.
    Dès que la MINUAR aura reçu du Gouvernement l'autorisation d'installer le reste de l'équipement de Radio MINUAR, les émissions devraient parvenir aussi jusqu'aux camps de réfugiés rwandais au Zaïre. UN وحالما تتلقى البعثة اﻹذن من الحكومة بتركيب ما تبقى من معدات اﻹذاعة، فإن البث اﻹذاعي سيصل أيضا إلى مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير.
    En 1994 et en 1995, le groupe du soutien logistique d'ACTIONAID, agissant sous la direction du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et financé en partie par ce dernier, a fourni des secours aux réfugiés rwandais au Zaïre. UN في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، قامت وحدة الدعم السوقي بالهيئة، العاملة تحت إشراف مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وتحصل على دعم جزئي منها، بإيصال إمدادات اﻹغاثة إلى اللاجئين الروانديين في زائير.
    Comme vous le savez, l'Organisation des Nations Unies a examiné diverses options pour renforcer la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre et en République-Unie de Tanzanie, en vue de créer des conditions favorables au rapatriement librement consenti de ces réfugiés. UN كما تعلمون، لقد درست منظمة اﻷمم المتحدة خيارات مختلفة لتعزيز اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة وذلك من أجل تهيئة الظروف الملائمة لعودة هؤلاء اللاجئين الطوعية الى وطنهم.
    Les chiffres avancés sur le nombre des réfugieś rwandais demeurant au Zaïre étant contradictoires, les participants à la réunion ont examiné ceux qui avaient été recueillis par le HCR dans l'est du Zaïre avant le rapatriement massif des réfugiés en cours et ont convenu que pour la plupart les réfugiés rwandais au Zaïre étaient rentrés chez eux. UN وبالنظر إلى تضارب اﻷرقام المتعلقة باللاجئين الروانديين الذين ما زالوا موجودين في زائير، بحث الاجتماع اﻷرقام المسجلة لدى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شرق زائير قبل عملية العودة المكثفة الجارية للاجئين، واتفق على أن معظم اللاجئين الروانديين في زائير قد عادوا إلى رواندا.
    Le Burkina Faso, pour sa part, apporte sa contribution en participant à la Mission d'observation de l'Organisation de l'unité africaine au Burundi, d'une part, et, d'autre part, en participant, sous l'égide du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, au maintien de la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre. UN وبوركينا فاصو، من جانبها، تسهم في العملية من ناحية، بالاشتراك في بعثة المراقبة التابعة لمنظمــة الوحدة الافريقية في بوروندي، بينمـا تقوم من ناحية أخرى، وتحــت رعاية مكتــب مفوض اﻷمــم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بالاشتراك في صيانة اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير.
    8. Rappelle les accords conclus entre le Gouvernement zaïrois et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, visant à assurer l'ordre et la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre, ainsi que le rapatriement volontaire de ces réfugiés dans leur pays d'origine; UN ٨- تذكّر بالاتفاقات المعقودة بين حكومة زائير ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الرامية إلى ضمان النظام واﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير وكذلك عودة هؤلاء اللاجئين طوعاً إلى بلدهم اﻷصلي؛
    25. L'opération de sécurité concernant les camps du Zaïre, qui est une opération menée en commun par le HCR et le Gouvernement zaïrois, a bien réussi à restaurer et à maintenir la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre. UN ٢٥ - وقد نجحت عملية معسكر اﻷمن الزائيري، وهي مبادرة مشتركة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومة الزائيرية، نجاحا تاما في إقرار اﻷمن والحفاظ عليه في معسكرات اللاجئين الروانديين في زائير.
    c) D'enquêter également sur les cas de réfugiés rwandais au Zaïre qui seraient morts des suites du choléra et de la dysenterie ainsi que sur le refus des milices Interahamwe dans les camps de réfugiés de déposer les armes. UN )ج( أن تحقق في حالات اللاجئين الروانديين في زائير الذين ماتوا إثر اصابتهم بالكوليرا واﻹسهال وكذلك في رفض مليشيات الانتيراهاموي في مخيمات اللاجئين التوقف عن القتال.
    7. Rappelle les accords conclus entre le Gouvernement zaïrois, le Gouvernement rwandais et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, visant à assurer l'ordre et la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre, ainsi que le rapatriement librement consenti, dans des conditions de sécurité et de dignité, de ces réfugiés dans leur pays d'origine; UN ٧- تذكﱢر بالاتفاقات المعقودة بين حكومة زائير وحكومة رواندا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والرامية إلى ضمان النظام واﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير وأيضاً عودة هؤلاء اللاجئين طوعاً وفي ظروف تكفل لهم السلامة والكرامة إلى بلدانهم اﻷصلية؛
    22. M. SCOTTI (France) demande au Secrétariat, à propos de la mission d'évaluation confiée à une société privée concernant la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre, de fournir des précisions sur le mandat de la mission, le montant sur lequel porte le contrat signé avec la société et le budget sur lequel il sera prélevé, en indiquant s'il y a des précédents à ce type de contrat. UN ٢٢ - السيد سكوتي )فرنسا(: طلب من اﻷمانة العامة، بشأن بعثة تقييم أمن مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير التي أوكلت الى شركة خاصة، تقديم اﻹيضاحات بشأن ولاية البعثة ومبلغ العقد الموقع مع الشركة والميزانية التي سيحمل عليها، مع بيان ما إذا كانت هناك سابقة لعقد من ذلك النوع.
    Ils se sont choisi des dirigeants qui exercent le pouvoir à tous les niveaux de cette structure. (Certains de ces dirigeants occupaient les mêmes fonctions avant la guerre.) Comme dans les autres camps de réfugiés, la structure administrative locale des camps de réfugiés rwandais au Zaïre et en Tanzanie donne une impression d'organisation et constitue un mécanisme de sécurité, ce qui facilite la fourniture des secours. UN وقد اختاروا زعامات تمارس السلطة على جميع المستويات الهرمية. )وبعض هؤلاء الزعماء يمارسون نفس الوظائف التي كانت لهم قبل الحرب(. وكما يحدث في مخيمات اللاجئين في أماكن أخرى، تقوم هياكل الحكم المحلي في مخيمات الروانديين في زائير وتنزانيا بتوفير نوع من التنظيم في المخيم، كما توفر آلية أمنية وتيسر توصيل المعونة اﻹنسانية.
    Selon le Rapporteur spécial sur l'ex-Yougoslavie, des milliers de réfugiés serbes originaires de Croatie et de la Krajina auraient été mobilisés contre leur gré pour être envoyés dans des territoires sous autorité serbe en Croatie et Bosnie-Herzégovine (A/50/727, annexe). Des préoccupations analogues ont été exprimées au sujet des réfugiés rwandais au Zaïre, en particulier des enfants, qui n'ont pas encore été démobilisés (E/CN.4/1996/68). UN ويفيد المقرر الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة بوجود ادعاءات بأن آلاف من اللاجئين الصرب من كرواتيا ومنطقة كرايينا قد جُندوا قسرا ولذلك تم طردهم الى مناطق في كرواتيا والبوسنه والهرسك خاضعة للسلطات الصربية. )A/50/727، المرفق( وأثيرت بعض الشواغل المماثلة بالنسبة للاجئين الروانديين في زائير الذين لم يسرحوا بعد، بما فيهم اﻷطفال )E/CN.4/1996/68(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus