En conséquence, cela a conduit à un déclin de la productivité des pêches de crevettes et autres pêches de fond. | UN | ويؤدي ذلك بالتالي إلى نقص إنتاجية مناطق الروبيان وغيرها من مصائد الأسماك التي تعيش قرب القاع. |
Je pense que j'ai mangé des crevettes avariées au dîner. | Open Subtitles | اعتقد اني اكلت بعض الروبيان السىء علي العشاء |
Toutes mes condoléances, Mme Mureaux, mais il n'y a pas de crevettes sur la liste. | Open Subtitles | انا اسفه لخسارتكِ حقا يا انسة ميروكس ولكن لم يتم طلب الروبيان |
C'est pas galant de faire espérer de la crevette ! | Open Subtitles | مانوع الرجل الذي يقذف الروبيان على امرأه هكذا؟ |
Les espèces les plus convoitées sont le merlu et la crevette nordique. | UN | وأسماك النازلي وكذلك أسماك الروبيان بالمياه العميقة، تعد بمثابة النوعين المستهدفين الرئيسيين. |
Faite de crevettes et plongée dans un bassin de crevettes. | Open Subtitles | مصنوع من الروبيان ويغوص في طاسة من الروبيان |
Je pourrais ramasser quelques fleurs, quelques bougies, du vin, nous nourrir avec des crevettes... | Open Subtitles | لرُبّما ابتاع بعض الزهور, وبعض الشموع، نبيذاً, ونُطعم بعضنا الروبيان المشويّ |
Un vendeur a même essayé de me vendre des crevettes. | Open Subtitles | حاول رجل في أحد المتاجر أن يبيعني الروبيان |
Assistance technique et conseils de gestion fournis par l'institut de recherche sur la pêche du Mozambique en vue d'évaluer les stocks de crevettes. | UN | تتولى مؤسسة بحوث مصايد الأسماك في موزامبيق تقديم مساعدة تقنية ومشورة في مجال الإدارة لتقييم أرصدة الروبيان. |
Dans le secteur de l'industrie, la présence des femmes est très visible dans le bâtiment, l'électronique, la confection et le conditionnement des crevettes. | UN | وفي القطاع الصناعي، نجد أن مشاركة المرأة ظاهرة على نطاق واسع في صناعة التشييد والإلكترونيات والملابس وتجهيز الروبيان. |
La production de crevettes roses tourne autour d'une entreprise qui centralise le traitement et la commercialisation. | UN | ويتم تنظيم إنتاج الروبيان في شركة تتركز فيها عملية التجهيز والتسويق. |
On en observe les effets sur toutes les activités, depuis l'élevage de crevettes jusqu'à la fabrication de vêtements ou de logiciels. | UN | وهي تؤثر في جميع الصناعات من تربية الروبيان إلى برمجيات الحاسوب مرورا بصناعة اﻷلبسة. |
Les industries d'exportation telles que l'électronique, la confection et le conditionnement des crevettes attirent un grand nombre de femmes. | UN | وفي قطاع التصنيع، اجتذبت النساء الصناعات الموجهة إلى التصدير كالالكترونيات والملابس وتجهيز الروبيان. |
Dans le monde des animaux, les crevettes ne s'attaquent pas aux baleines. | UN | وفي مملكة الحيوان، الروبيان لا تهاجم الحيتان. |
Il a gagné le prix du plat le plus original, avec son chili con carne aux crevettes. | Open Subtitles | فاز بأفضل طبق أصلي وهو قطع الروبيان ذات المكونات الأكثر حرارة |
Il faut goûter à ces crevettes. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن تحصل بيديك على هذا الروبيان. |
J'espérais que l'ingrédient secret serait des crevettes frites. | Open Subtitles | كنت آمل أن المكون السري سـ يكون فشار الروبيان |
Anguille électrique, poisson-globe, crevette. | Open Subtitles | سأبدأ بأشياء سهلة أنقليس، سمكة نفاخ، الروبيان |
Donc je vais manger l'anguille, combattre la crevette, et être ami avec le poisson-globe, car ce serait sympa d'avoir de la compagnie les jours où je suis gonflé. | Open Subtitles | لذا سآكل الأنقليس أحارب الروبيان وأصادق سمكة النفاخ لأنه سيكون من اللطيف أن أحظى بصحبة |
Je crois que je vais goûter une crevette, finalement. | Open Subtitles | أتعلم، أظنني سأتناول واحدة من الروبيان الجاموسيّ هذا. |
Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River. | UN | ولم تتأثر الروبيان من رتيبة المطبقات برسوبيات نهر جيمس. |