Après tout, c'est la seule raison de ma routine, restez le plus clairvoyant jusqu'à ce qu'il parte, et quand il sera parti, je serai à nouveau moi-même. | Open Subtitles | فبعد كل شئ, كل هذا لأجل الروتين أن أبقى بكامل عقلي قدر المستطاع, حتى يذهب وحالما يذهب يمكنني العودة إلى طبيعتي مجدداً |
Je veux dire, quels qu'ils soient connaissait notre routine d'élimination. | Open Subtitles | أعني، أيا كانوا يعرف لدينا التخلص من الروتين. |
Elle pense qu'on a une routine et essaie de la casser. | Open Subtitles | لديها فكرة أننا عالقان في الروتين وتحاول نزعنا منه |
Tu passes ton temps à essayer de te cacher derrière ton numéro de barjo fragile. | Open Subtitles | لقد كنت تتسكعين هنا محاولة جعل نفسك غير مرئية خلف هذا الروتين الفاشل |
Je t'inculpe en un clin d'œil. Mais les habitudes, c'est important. | Open Subtitles | يمكنني ان أتهمك من مجرد قهوة لكن لا,لا,لا, الروتين مهم, أغلق الباب واذهب |
Je peux dire, sur la base de ma propre expérience, que l'échec et la frustration font depuis trop longtemps partie de notre routine. | UN | وبوسعي أن أشهد، استناداً إلى تجربتي الشخصية، بأن الإخفاق والإحباط ظلا يمثلان، زمناً طويلاً، جزءاً من هذا الروتين. |
Ceci fait partie de la routine quotidienne de l'équipe du Woza Moya qui lutte pour aider les familles à présenter des demandes de documents d'identité ou de subventions. | UN | وهذا جزء من الروتين اليومي لفريق برنامج ووزا مويا وهم يحاولون مساعدة الأُسر على طلب بطاقات الهوية أو المنح. |
Autrement, nous risquerions de nous enliser dans la routine et les Objectifs de développement pour le Millénaire ne seraient jamais atteints. | UN | وإلا غاصت أقدامنا في طين الروتين ولم تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le fonctionnement des services semble perverti par une routine établie et ne tient pas compte des différences concernant la nature, l'ampleur et le caractère d'urgence des besoins exprimés par les utilisateurs. | UN | ويبدو أن تشغيل الخدمات ينحرف بسبب الروتين العادي ولا يكاد يحس بالفروق في طابع ونطاق طلبات المستعملين وطبيعتها الطارئة. |
Au moment de sa mise en place, l'ancien Secrétaire général nous avertissait de la nécessité de rompre avec la routine. | UN | ويوم تقديمها، نبهنا الأمين العام السابق إلى أنه علينا الخروج على الروتين. |
routine, car nous faisons ces visites tout le temps, donc routine pour moi. | Open Subtitles | الروتين في هذا أننا نجري هذه الزيارات طوال الوقت، لذا إنه روتين بالنسبة لي |
Donc, tout allait à peu, juste routine ho-hum. | Open Subtitles | كان كل شيء يسير بشكل حسن، الروتين الممل فحسب. |
Il me faut de la répétition, de la mémoire musculaire, une routine. | Open Subtitles | يتطلب الأمر التكرار ، عضلات الذاكرة ، الروتين المُعتاد |
Et si tu arrêtais de prêter attention à l'apparence des gens, peut-être que tu pourrais sortir de ta routine. | Open Subtitles | وإذا توقفت عن الإنتباه للطريقة الطريقة التي يبدو بها مظهر الأشخاص فرُبما قد تتعافى من هذا الروتين المُمل |
La mort de son frère a été traumatisante, mais une routine peut être une aide face au stress. | Open Subtitles | كان موت اخيه صدمة لكن الروتين يمكن أن يكون شفاء في أوقات الشدة |
Ce numéro d'intimidation que tu fais doit habituellement bien fonctionner. | Open Subtitles | هذا الروتين الترهيبي الذي لديكم هنا لا بد أن يصنع المعجزات عادة |
Vous voulez dire que vous avez réellement fait... votre vieux numéro du collège ? | Open Subtitles | هل تقصدان أنكما قدمتما الروتين من الصف الثامن؟ |
Je ne m'attend pas à ce que vous compreniez ça, mais je prend mes habitudes très au sérieux. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تفهمي هذا ولكنني آخذ الروتين خاصتي بطريقة جدِّية جداً |
Vous et moi existons en dehors de la bureaucratie de ce service à dessein. | Open Subtitles | أنت وانا موجودون خارج الروتين الحكومي للقسم، وذلك أمر مخطط له |
Maintenant que nous avons sa description, regardons la bande et voyons si nous pouvons établir un type de comportement ou d'habitude. | Open Subtitles | الآن نحن لدينا وصفها، لنبحث في اللقطات ونري إن كنا قادرين على إثبات أي نوع من الأنماط أو الروتين. |
Il y un tas de paperasse numérique. Je suis ravi de vous aider. Robbie. | Open Subtitles | .يمكنك أن تواجه حفنة من الروتين الرقمي لذا، أنا سعيد لتقديم العون، هل تعلم؟ |
Les pays donateurs doivent mettre à profit des systèmes efficaces de distribution permettant une affectation rapide des crédits afin d'atténuer les contraintes administratives. | UN | وينبغي للبلدان المانحة أن تستفيد من نُظم التوزيع الفعّالة التي تسمح بسرعة توزيع الأموال للحد من الروتين. |
Non, je regrette. Vous connaissez les assurances. Toute la paperasserie. | Open Subtitles | تعلم، كيف يعمل التأمين لذلك كل الروتين والأوراق |
Pour m'habituer aux routines et rituels qui régiront le reste de ma vie. | Open Subtitles | لأنني أريد أن أعود نفسي على الروتين والطقوس التي ستسيطر عليّ لبقية حياتي |